Кэтрин Бритт - Сказочный остров
На ужин в тот вечер пришли соседи и друзья, близняшки Тернер, Джанет и Джордж Форд. И вечеринка удалась, несмотря на витающую в воздухе печаль от скорого расставания.
Когда ушли последние гости, Джон, Мира и Гриер пошли гулять с Красоткой вдоль линии моря. Собака, казалось, чувствовала, что Гриер уезжает, и не отходила от нее ни на шаг. Гриер вернулась в свою комнату, ощущая, что послезавтра на корабль взойдет только ее пустая оболочка, а не она.
Воскресенье началось с яркого солнечного света — наступал еще один чудесный теплый день. Поплавав как обычно, Гриер заставила себя позавтракать, ведь она в последний раз ела на острове. Девушка выпила стакан мандаринового сока, проглотила дольку манго, сбрызнутую лимонным соком, потом, отодвинув овсянку, съела ломтик домашней ветчины.
Красотка лежала, положив морду на лапы, и Мира заметила по этому поводу:
— Собака будет без тебя скучать. Надеюсь, она больше не убежит, как тогда.
Оливер сообщил им, что корабль уже вошел в порт, и Гриер пошла к себе, чтобы одеться в дорогу. Она еще давно выбрала голубой шелковый костюм, который надевала на свадьбу Сапфир, ведь с ним теперь связаны светлые воспоминания. Все остальные вещи уже были упакованы, Оливер унес чемоданы, и Гриер спустилась в гостиную, где ее ждала плачущая Мира.
Импульсивно Гриер присела рядом с ней, нежно погладив искривленные артритом пальцы:
— Спасибо вам за все, миссис Бончелли. Вы были так добры ко мне.
Мира всхлипнула.
— Ты очень обидишься, если я не поеду провожать тебя в порт? Мне будет грустно смотреть, как ты уплываешь.
— Ну конечно, — заверила Гриер. — Собственно говоря, я собиралась заказать такси.
— Нет-нет! — Миссис Бончелли улыбнулась ей сквозь слезы. — Джон тебя отвезет. У него сегодня выходной. — Она вдруг удивленно подняла голову, услышав звук подъехавшей машины. — Кто бы это мог быть? Джон у себя в комнате. Наверное, кто-то решил попрощаться с тобой. — Старушка выглянула в окно. — Это Майк, — грустно сказала она. — Смотри-ка, в каком он костюме, с цветочком в петлице. Не иначе как едет встречать свою невесту.
Майк вошел в дом. Даже ураган не мог бы потрясти Гриер больше, чем его приход. Когда огромный широкоплечий мужчина в превосходно сшитом бледно-сером костюме наклонился над ней, она чуть не задохнулась от волнения.
Ее бедное сердечко сжалось, а миссис Бончелли тем временем тепло поприветствовала гостя:
— Доброе утро, Майк. Вы что-то рано сегодня. Хотите поторопить Гриер с отъездом?
Майк вдруг очаровательно улыбнулся.
— Не совсем, — пояснил он. — Мне надо кое-кого встретить в порту, очень важного человека, и я решил захватить вас, нам ведь по пути.
Когда вошел Джон, Мира как раз объясняла Майку, что она не поедет в порт, а девушку собирался отвезти ее муж. Хозяин дома согласился отпустить Гриер с Майком, раз уж он все равно туда едет. Если, конечно, Гриер не против.
Все случилось так быстро, что Гриер не успела и глазом моргнуть, как чемоданы моментально оказались в машине Майка, и вот они уже тронулись в путь после добрых напутствий и пожеланий счастливого пути от Джона и Миры. Забившись в угол, Гриер думала о том, что одно дело — представлять себе разлуку и совсем другое — переживать ее на самом деле. Конечно, расставание с Джоном и Мирой ее тоже огорчило, но пройти через пытку расставания с Майком, да еще после того, как она увидит его невесту, — это выше ее сил. Да она умрет на месте!
Притормозив у порта, Майк вышел из машины и строго велел ей оставаться на месте, пока он не вернется. Через несколько минут он вернулся и уселся, засовывая в карман какую-то маленькую коробочку.
Гриер уныло смотрела на спутника. Даже если бы она и захотела сбежать в его отсутствие, то не смогла бы управиться одна с тремя чемоданами.
— Мы куда-то едем? — удивилась она.
Утреннее солнце освещало его блестящие черные волосы, придавая им оттенок потемневшего золота, но смуглое красивое лицо оставалось непроницаемым. Он нажал на стартер.
— Корабль отплывает только после полудня. Непредвиденная задержка! Думаю, не стоит возвращаться домой, чтобы не расстраивать Миру. Вы еще успеете на мою свадьбу.
Гриер сжалась, как от удара. Он везет ее на свадьбу! Оливер упомянул, что корабль уже давно вошел в порт. Значит, Майк успел встретить невесту и отвезти ее домой, а сейчас она готовится к церемонии.
Майк завел машину и вырулил на горную дорогу, которая вела к поместью Фентонов.
Сопротивление Гриер рухнуло как карточный домик. Слезы струями полились у нее из глаз, и она попыталась украдкой утереть их платком.
Майк покосился на нее.
— Ты что, плачешь? — фамильярно спросил он. — Разве ты не хочешь увидеть, как я счастливо женюсь?
Больше всего на свете Гриер хотелось сказать ему правду, но вместо этого она прохрипела:
— Я всегда плачу на свадьбах.
— Хорошо, только не очень старайся, ладно? Если ты приедешь зареванная, все решат, будто я пригнал тебя пинками.
Его грубость осушила слезы у нее на глазах быстрее, чем что бы то ни было. Наглец! Хорошо, что они расстаются. Возмущенная Гриер едва разобрала его следующие слова:
— Ты даже не спросила, выиграли ли мы вчера матч.
Гриер чихнула.
— Ну и как, выиграли?
— Нет, мы проиграли. Нельзя же все время выигрывать!
Гриер не могла с этим не согласиться. Она отвернулась к стеклу и обнаружила, что они проскочили дорогу, ведущую в особняк Фентонов, и теперь быстро поднимаются по горному серпантину к знакомой маленькой церквушке. Возле нее стояли машины, значит, в церкви полно народу. Гриер безвольно позволила Майку взять ее за руку и вышла из машины.
Девушка не могла унять дрожь, когда они подошли к церкви. Сразу же заиграла органная музыка. Их встретил Джон. За ним стояли негритята в белых кружевных платьях с голубыми шелковыми ленточками. Малыши преданно смотрели на Гриер огромными влажными глазами, протягивая вперед пухлые детские ручки с золотыми браслетами.
Майк посмотрел на девушку так, что у нее ноги подкосились, и нежно шепнул:
— Вот оно, девочка моя. Это наша с тобой свадьба. И раз уж ты решила посмотреть мир, мы сделаем это вместе. — Он запечатлел поцелуй на ее раскрывшихся губках. — Джон будет выступать в качестве посаженого отца.
В голове у Гриер словно гудел целый рой пчел, она ничего не понимала, мозг плавился от напряжения.
— Но… — слабо выдохнула она.
Майк усмехнулся:
— Ты же не можешь разочаровать внучат миссис Сэм. Жаль будет отбирать у них браслеты, если свадьба не состоится.
— И ты мог так поступить! — в негодовании закричала Гриер и тут же снова оказалась в его объятиях.