Марта Хильер - Обрученные ветром
— Я уже начала думать, что ты не придешь.
Том тупо смотрел на нее и молчал. Прошло несколько мгновений, прежде чем он произнес:
— И давно ты здесь?
— В каюте или на корабле?
Тут его осенило.
— Ты… ты оставалась здесь все это время!
— Конечно. А куда же мне было идти?
Том закрыл дверь.
— Ты знаешь, что я обшарил весь Родос. Я, черт побери, уже думал, что ты улетела в Англию и мы больше никогда не увидимся!
Он присел на край койки.
— Только не говори, что я это вполне заслужил. Мне уже сказали. И справедливо!
Том взял у нее из рук журнал и отбросил в сторону. Его глаза горели счастливым огнем.
— Означает ли это, что ты снова поплывешь без билета?
— Несомненно. И предупреждаю: только попробуй вернуться из-за меня в Родос! Команда поднимет бунт. Они мне уже обещали!
— Молодцы!
Он откинул простыню. Джулия лежала нагая.
— И ты согласна стать женой круглого дурака?
— Только если мы купим собственный корабль!
Том усмехнулся.
— Собственно говоря, я как раз этим сейчас и занимаюсь: покупаю «Дух Ветра».
— Серьезно?
Глаза девушки заблестели, но она тут же взяла себя в руки и небрежно добавила:
— Что ж, будем считать вопрос решенным. Я люблю этот корабль.
— Больше, чем меня? — лукаво спросил Том.
— Так же, как ты море.
— Но все же тебя я люблю больше, чем море!
Джулия улыбнулась.
— Ну, значит, все в порядке! Почему ты не ложишься!
— Да, мадам!
Том лег рядом и с наслаждением крепко обнял ее. Джулия облегченно вздохнула, почувствовав себя самой счастливой женщиной на свете. Она нежно провела ладонью по его лицу и вдруг спросила:
— Том, мне не дает покоя одна мысль. Помнишь, как ты хохотал вместе с Маком над моими бикини из сигнального флага. Что это означает на морском языке?
Том рассмеялся:
— Это означает: «Добро пожаловать на борт»! Девушка прыснула от смеха и наклонилась к Тому. Целуя его, она прошептала:
— Я всегда готова принять вас к себе на борт, мой капитан!