Сара Сэйл - Жертва азарта
Вернувшись, она сказала, что в одной из примерочных находится Клэр, примеряющая вечернее платье.
— Пристроив одни счета, я думаю, она собирается завести другие, — цинично сказала Перонел. — Интересно, кто будет теперь отвечать за них, не твой ли доверчивый опекун? Она выглядит очень довольной — можно подумать, что она покупает приданое.
Сара быстро взглянула на нее.
— Я должна идти, Перонел. Я ужасно не хочу нарваться на нее.
Перонел внимательно на нее посмотрела. От нее не укрылась нервозность и внезапная бледность девушки.
— Ты в самом деле нехорошо выглядишь, Сара, — заключила она. — Не начались ли у тебя снова те приступы?
— Нет, — беспечно сказала Сара. — За три месяца у меня не было ни одного обморока. Здесь просто жарко.
Она поспешила через зал, но Клэр услышала ее голос и открыла дверь примерочной.
— Это Сара? — с интересом спросила она. — Зайди и скажи мне, что ты думаешь об этом платье, моя дорогая.
Сара неохотно вошла в примерочную. Клэр была великолепна в черном бархатном платье с глубоким вырезом.
— Очень мило, — весело сказала Сара.
Клэр улыбнулась своему отражению в зеркале.
— Смешная девочка, — сказала она. — Это одна из самых дорогих моделей Перонел.
— Я вижу, что она дорогая, — ответила Сара и подумала, не Джеймс ли будет оплачивать счет.
— Что за божественное манто, — улыбнулась Клэр. — Но немного… немного слишком дорогое для тебя, как ты думаешь, дорогая?
— Оно теплое, — сказала Сара и упрямо сунула руки в карманы.
— Что ты сейчас делаешь? Приехала на денек?
— У меня назначена встреча.
— С Джимом?
— Нет. Он не приехал.
— Понимаю, — Клэр смотрела так, будто знала ответ. — Пойдем со мной. В двенадцать я встречаюсь с Дэвидом. Сегодня утром я больше ничего примерять не буду.
— О, не думаю… — начала Сара, но Клэр решительно сказала:
— Чепуха! Это будет хорошо для тебя. Кроме того, Дэвид будет рад увидеться с тобой. Я полагаю, что встреча у тебя назначена не с ним.
— Нет, — снова сказала Сара и подумала, что Клэр прекрасно известно, что она обедает с Миком.
Перонел смотрела, как они вместе уходят из магазина, и подумала, не позвонить ли Джеймсу, но решила, что это не ее дело, и, улыбаясь, пошла навстречу новому клиенту.
Сара, сидя в такси рядом с Клэр, чувствовала себя неловко.
— Ты знаешь, — сказала Клэр, вдруг похлопав ее по руке, — ты была плохой девочкой, когда рассказывала мне нелепые сказки о твоем славном опекуне.
— Какие сказки? — спросила Сара, успев забыть о давно ушедшем в прошлое уик-энде.
— Например, что он слишком много пьет. Я должна была знать, что Джим никогда не стал бы этого делать.
— Да, ты должна была знать, — повторила Сара как эхо.
— И ваше отдаленное бракосочетание — это тоже было выдумкой?
Сара с отвращением посмотрела на эту элегантную руку в перчатке, лежащую на ее руке.
— Разве Джи. Би. не сказал тебе? — спросила она, зная, что Джеймс должен был бы отрицать эти россказни.
Клэр вздохнула.
— Джим — благородный человек, — ответила она. — У него очень сильное чувство долга, и, я думаю, он собирается этот долг исполнить.
Сара была озадачена. Значит, Джеймс не опроверг ее. Интересно, почему.
Клэр повернула голову.
— Прости меня, Сара, если я покажусь тебе бестактной, — сказала она мягко. — Но не принимай того, что предлагает тебе Джим, если ты не уверена полностью, что сможешь сделать его счастливым. Он готов поступиться очень многим, чтобы посвятить тебе свою жизнь. Я уже наталкивалась раньше на его чувство долга. Я могу только стоять в стороне и желать ему счастья. Бедная я, бедный Джим! Мы оба слишком поздно поняли, чего хотим.
Пока Клэр платила за такси, Сара стояла на тротуаре, глубоко задумавшись. Ей нужно было только сказать: «Это была только шутка. Джи. Би. знал, но не выдал меня. Он нашел дом для тебя — прелестный дом, где вы сможете быть счастливы вдвоем».
Но она не стала этого говорить. Пусть Клэр подольше остается в неведении — она заслужила это тем, что так дурно с ним обошлась в прошлом.
Она последовала за Клэр в ресторан и наверх, в бар. Дэвид уже ждал, его лицо осветилось, когда он увидел Сару.
— Привет! — воскликнул он. — Что за сюрприз! Где ты ее нашла, Клэр?
— У Перонел, — весело ответила Клэр, с удовольствием оглядываясь вокруг.
— Мило, — оценивающе сказала она. — Ну, теперь я собираюсь быть капризной. Дэвид, я выпью один крошечный стаканчик и убегу. Но ты не будешь против, правда? Сара составит тебе компанию.
— Твоя спешка мне не льстит, — ухмыльнулся он. — Кто счастливчик?
— Глупый мальчишка! — Клэр выглядела смущенной. — Тебе самому прекрасно известно, что ты умираешь от желания остаться с Сарой вдвоем. Она гораздо больше подходит тебе по возрасту. Это мы с Джимом старомодные чудаки.
— Ах, так ты встречаешься с Сариным опекуном? Тогда Сара непременно должна пообедать со мной, — сказал Дэвид.
— О, нет, Джима нет сегодня в Лондоне, — безмятежно сказала Клэр. — Маленькая Сара сегодня на свободе. Она сказала мне, что у нее уже назначена встреча, но, может быть, тебе удастся заставить ее передумать.
— Извини, но я занята, — сказала Сара.
— Это так важно? — настаивала Клэр.
Сара одним глотком выпила чинзано и со стуком поставила стакан на стол.
— Тебе прекрасно известно, что я обедаю с Миком, и да, это действительно важно, — сказала она.
Клэр поставила бокал и стала натягивать перчатки. Она наклонилась к Саре и сказала шепотом, который тем не менее был достаточно хорошо слышен Дэвиду:
— Ты не думаешь, что поступаешь не совсем честно по отношению к Джиму, моя дорогая? Мне не кажется, что ему понравится, если его подопечную, не говоря уже о будущей жене, увидят в обществе человека с репутацией Мика Фенника.
— Пожалуйста, — сказала Сара, не в силах больше сдерживать свою неприязнь к Клэр, — не лезь не в свои дела!
Клэр укоризненно посмотрела на нее.
— Это не очень-то любезно, Сара, — мягко сказала она. — Я надеюсь, что счастье Джима всегда будет моим делом. — Она стала. — Пока, моя милая, до свиданья, Дэвид, ты должен встретиться со мной в другой раз.
— Что это за разговоры о будущей жене, моя крошка? — сказал заинтригованный Дэвид. — Это правда или Клэр болтает сегодня больше, чем обычно?
— Меня от нее тошнит! — с отвращением сказала Сара. — Закажи мне что-нибудь очень крепкое, Дэвид.
— Но ты не ответила на мой вопрос.
— Разумеется, это неправда и, если бы у нее была хоть крупица ума, она бы это поняла. Я придумала историю, будто Джи. Би. собирается на мне жениться, только чтобы отпугнуть ее, а она попалась на крючок.