Александра Торн - Зной пустыни
Он пожил на свете и понимал, что такое чудо, как любовь к Арчер, происходит не часто. Поэтому он намерен уберечь это счастье и ради Арчер, и ради себя. Романа мучила совесть, все-таки он полюбил замужнюю женщину. Но из рассказов Арчер он сделал вывод, что ее брак давно мертв, просто у них с Луисом не было времени устроить ему достойные похороны.
По пути в Скоттсдейл он останавливался только на заправочных станциях и в три часа дня подъехал к галерее Кент.
Несмотря на затекшие мышцы, Де Сильва чувствовал себя прекрасно. Ведь он находился в одном городе с Арчер.
Когда он был здесь последний раз? Года три назад, если не больше. Но он прекрасно помнил свою встречу с Лиз Кент.
Она сразу его узнала.
— Какая нежданная радость! — воскликнула она, идя ему навстречу. — Я — большая поклонница вашего таланта, мистер Де Сильва.
Роман много о ней слышал, но все рассказы не давали представления о ее необычайной красоте. Он был не в силах оторвать взгляд от ее бесподобных волос, от скульптурно-четкого лица.
— Сердечно благодарен, мадам.
— Буду счастлива показать вам свою галерею. — Она одарила его сногсшибательной улыбкой.
Редкий мужчина мог бы устоять перед чарами Лиз, и Роман тоже не стал исключением. Идя за нею следом, он чувствовал себя верным псом, который бежит рядом с хозяйкой, преданно заглядывая ей в Глаза и радостно виляя хвостом. Но потом он все-таки овладел собой и подавил невольное влечение.
— Хотите выпить? — Нежно взяв Де Сильву под руку, Лиз повела его к дивану.
Он ни секунды не тешил себя иллюзиями. Ясно как день, что ей хочется заполучить его картины в свою галерею.
— Я не верю дилерам от искусства, Лиз. Все они — бессовестные паразиты. А мои работы продает в Нью-Йорке старый друг, и я не вижу причин что-либо менять.
Ей это страшно не понравилось, и она сказала, что впредь не желает видеть его в своей галерее. Слова, конечно, были другими, но смысл тот же.
Роман улыбнулся, представив себе, как она удивится его предложению. Но сначала надо позвонить и договориться о встрече.
Через полчаса он уже сидел в прохладном вестибюле. Понятно, что она заставит его ждать в отместку за слова, сказанные им три года назад. Но… Он готов вытерпеть любые муки ради возможности встречаться с Арчер на законных основаниях. Для этого нужно всего лишь заключить контракт с Лиз.
— Мисс Кент скоро примет вас, — успокоила Романа служащая, когда он в третий раз демонстративно посмотрел на часы.
— Она примет меня сейчас, — ответил тот, направляясь в кабинет Лиз.
В центральном зале он увидел скульптуры Арчер, и его раздражение мгновенно улетучилось. Пусть Лиз тешит свое самолюбие на здоровье. Он стал внимательно разглядывать статуэтки. Хороши, чертовски хороши! Арчер скорее всего даже не осознает всей глубины своего таланта. Что касается отзывов… Почему-то женщины-художницы всегда кого-то не устраивали: рецензентов, коллекционеров, собственных мужей. Особенно если талантливая женщина имела несчастье выйти замуж за ничтожество, гордящееся своей принадлежностью к мужскому полу. Роман никак не мог понять, почему большинство мужчин считают, что женщина и искусство — вещи несовместные.
Он был поглощен работами Арчер и не заметил, как подошла Лиз.
— Какая нежданная радость! — воскликнула она.
«Ага, значит, она тоже ничего не забыла», — подумал Де Сильва.
— Сердечно благодарен, мадам, — пропел он, решив отплатить ей той же монетой.
— Очень рада снова видеть вас.
— Я тоже очень рад.
Пусть Лиз пока разыгрывает радушную хозяйку. И только когда они вошли в кабинет и Роман устроился в кожаном кресле с бокалом бурбона, он сразу перешел к делу.
— Если вы помните наш прежний разговор, вас, должно быть, удивило мое появление.
— Возможно, это просто визит вежливости, — примирительно сказала Лиз.
— Думаю, вы уже поняли, что я не из тех, кто наносит визиты вежливости. Я приехал, чтобы сделать вам предложение.
— Личное? — поинтересовалась Лиз, и ее глаза озорно блеснули. — Или деловое?
Роман одобрительно улыбнулся.
— Сугубо деловое. Вы еще не отказались от намерения представлять мои работы?
— Если мне не изменяет память, именно вы назвали дилеров от искусства паразитами.
— У вас прекрасная память. Но, если быть точным, я сказал: «бессовестные паразиты».
— Вы изменили свое отношение к владельцам галерей?
— Ни на йоту.
— Почему же вы вдруг прониклись доверием именно ко мне?
— Это мое личное дело, мисс Кент.
Резкий ответ не обескуражил Лиз, она спокойно откинулась на спинку кресла.
— Арчер говорила, что выставка в Санта-Фе имела грандиозный успех.
Роман кивнул, постаравшись скрыть волнение, охватившее его от одного упоминания имени Арчер.
— Мистер Де Сильва, в прошлый раз вы были со мной предельно откровенны. Я хочу отплатить вам той же монетой. Три года назад вы не допускали даже мысли о том, что ваши картины будет продавать еще кто-то, кроме вашего друга, которому вы целиком доверяете. Потом открывается выставка ваших картин и скульптур Арчер, а через три недели вы сломя голову летите сюда из Санта-Фе и предлагаете мне сотрудничество. Обычно я не вмешиваюсь в личную жизнь художников, чьи картины я продаю и выставляю. Но я обязана знать обо всем, что может отразиться на делах моей галереи. Я не наивная дурочка и умею сопоставлять факты.
— И к какому выводу вы пришли? — спокойно осведомился Де Сильва.
— Причина вашего появления — Арчер Гаррисон.
То ли он не умеет скрывать свои чувства, то ли у Лиз поразительная интуиция, думал Роман, потягивая виски.
— Утверждение интересное. Но вас касается только мое предложение, а вы до сих пор мне не ответили.
Лиз крепко пожала ему руку.
— Честно говоря, мистер Де Сильва, мне абсолютно все равно, по какой причине вы пришли ко мне. Добро пожаловать в галерею Кент.
Два часа спустя Лиз проводила его к машине и смотрела ему вслед, пока джип не скрылся за поворотом. Потом она вернулась в кабинет, заперла дверь и издала победный клич. Трехгодичный контракт, только что подписанный Романом Де Сильвой, давал ей исключительное право представлять работы Романа на всей территории к западу от Миссисипи. Особо оговоренный пункт обязывал де Сильву ежегодно проводить две персональные выставки совместно с Арчер Гаррисон. Роман оказался на редкость дружелюбным и покладистым. Три года назад он таким не был.
Когда они уладили все формальности, Роман принес из машины десять картин, и, взглянув на них, Лиз убедилась, что это творения настоящего мастера. Де Сильва не хотел, чтобы его лучшие работы были проданы на Восточном побережье, но остальными она могла распоряжаться по своему усмотрению. Еще полчаса ушло на оценку картин и внесение их в каталог, а спустя час пять полотен уже висели в залах. Остальные картины Лиз спрятала в запасник для особо ценных клиентов.