Рини Россель - Придуманная свадьба
— Стэдлер, — позвала она, прокашлявшись, чтобы не дрожал голос. — Я готова уехать с тобой, дорогой. Возьми мою сумку.
Стэдлер вскочил, а его темно-синие глаза расширились от удивления. Было ясно, что он не ожидал этого, но все равно он подошел к ней и взял сумку.
Но тут в гостиной появился Джек, завернутый лишь в полотенце. Злой, как сам Марс, бог войны.
— Ты не сделаешь этого, Люси, — угрожающе проговорил он.
— Ну, конечно, я сделаю это. — Она взяла Стэдлера под руку и потащила к двери. — У тебя есть ключи от машины, любовь моя? Потом мы пошлем за твоими вещами.
Впервые Стэдлер, казалось, лишился дара речи. Люси вдруг почувствовала вину за то, что делала. Потом вспомнила, какое письмо он ей прислал — письмо, которое едва не убило ее, — и она тут же избавилась от ненужного чувства вины.
— Идем, дорогой. — Люси жеманно улыбнулась ему. — Мы и так потеряли много времени. С сегодняшней ночи я готова начать новую жизнь.
Когда они вышли на улицу, она вспомнила, что забыла надеть пальто, но возвращаться не захотела. Стащив Стэдлера с лестницы, Люси поспешила к машине, которая была припаркована на стоянке. За спиной слышался шум, и она поняла, что Джек был не единственный, кто выбежал за ними на улицу.
Люси бросила взгляд назад. Все были на крыльце, а Джек стоял на газоне. Такой высокий, такой красивый в своей полунаготе. И, казалось, готовый убить кого-то.
— Люси, не смей! — заорал он, но она проигнорировала его приказ и села в машину Стэдлера.
Стэдлер резво подбежал к своей дверце. Он забросил сумку Люси на заднее сиденье и молниеносно повернулся к рулю.
— Ты не пожалеешь о своем решении, Люси, котенок, — задыхаясь, пообещал он.
— Надеюсь, что нет, — пробормотала Люси, тем не менее взгляд ее не отрывался от зеркала заднего вида. Джек не двигался — босые ноги широко расставлены, руки на поясе. Он не сводил с нее рассерженных глаз. Но он больше не требовал, чтобы она осталась.
Люси тяжело вздохнула и вознесла Богу молитву.
Когда Стэдлер повернул ключ зажигания, она подумала, что был еще какой-то звук, кроме рева мотора. Стэдлер был готов тронуться с места, но она остановила его, коснувшись руки.
— Подожди секундочку. — Высунувшись из окна, она спросила у Джека: — Что?
Джек провел рукой по влажным волосам.
— Я сказал, что ты не можешь выйти за него, потому что ты моя жена.
Вот оно! Наконец-то правда. Ее сердечко заколотилось от радости, но злость из-за его обмана снова завладела ее разумом.
— Что он сказал? — спросил Стэдлер, но Люси не ответила, а только, повернувшись к нему, приказала:
— Подожди! — Потом она снова взглянула на Джека и холодно заявила: — Я не верю тебе.
Он сделал несколько шагов по направлению к ней, но остановился и вытянул руку.
— Извини, я не знал, как сказать тебе, но ты правда моя жена.
Он не знал, как ей сказать?!
— Он не знал… — Стэдлер, совершенно сбитый с толку, уже ничего не понимал. — Люси, ты не знала, что вы женаты?
Она резко повернулась к нему.
— Послушай, ты не мог бы заткнуться хотя бы ненадолго? — Высунув голову из окна, она изобразила удивление. — Джек, очень мило, что ты все еще притворяешься, но теперь в этом нет необходимости. Я все рассказала Стэдлеру.
Джек возвел глаза к темному небу, и она заметила, как печально он вздохнул — теплый пар из его рта четко обозначился облачком на холодном воздухе.
— Все нормально, Джек, — проговорила она. — Так всем будет лучше. — Потом она сказала чуть громче: — Поехали, Стэдлер.
— Черт побери, Люси, стой! — закричал Джек, а голос его был глухим как из могилы. — Ты замужем за мной.
Стэдлер снова потянулся к ключу, но Люси шлепнула его по руке.
— Не трогай.
— Но ты же сказала…
— Еще секунду. — Вздернув подбородок, она уставилась на Джека. — Знаешь, Джек, твои слова звучат почти убедительно.
— Никогда я не был таким серьезным, как сейчас, — прошептал он. Его лицо стало совсем печальным. И он добился того, чего хотел, — у Люси от жалости защемило сердце. Но она еще не была готова сдаться.
Дернув ручку дверцы, Люси почти вывалилась из машины. Обретя равновесие, она бросила через плечо Стэдлеру:
— Жди здесь. — Потом хлопнула дверцей и повернулась к Джеку, укоризненно глядя на него. — Это что же за лживая змея, которая женится и даже не считает необходимым сообщить невесте об этом? — Зубы у Люси стучали от холода, тело дрожало. Она обхватила себя руками, пытаясь согреться. Но она хотела, чтобы Джек получил сполна за все, через что заставил ее пройти.
У него было такое лицо, как будто кто-то клюшкой двинул ему в живот. Люси видела, что его трясло от холода, но он крепился. Его страдание тронуло Люси, и у нее снова заныло сердце. Тем не менее она сдержала себя.
— Ну? — снова спросила она. — Не лживая ли змея так поступает?
Джек закрыл глаза и покачал головой. Когда он снова посмотрел на нее, Люси увидела в его глазах разочарование и боль. Он вдруг стал таким беззащитным!..
— Так поступает тот, кто настолько ослеплен любовью, что ничего не может поделать с собой, — произнес он шепотом.
Люси показалось, что сердце все же не выдержало и остановилось: никогда в жизни она не слышала более прекрасных слов. Вся ее злость моментально улетучилась, и сейчас она видела только восхитительного мужчину, стоявшего почти голым на морозе и говорившего ей слова, которые она так мечтала услышать.
— Люси, — спросил Стэдлер, — что происходит?
Она не слушала его.
— Почему ты не сказал мне, Джек? — Голос ее потеплел.
— Я сделал бы это, как только бы понял, что ты любишь меня. — Его лицо застыло. — Нейт позвонил мне тем вечером. Он хотел провести церемонию, и у меня не было времени объяснить ему все. — Скулы Джека дернулись. — Потом я узнал о легенде. — Его темные грустные глаза искали ее взгляда. — Черт побери, Люси, я любил тебя все эти годы! Я хотел верить, что эта легенда истинная, что мы предназначены друг для друга. Поэтому я не стал возражать, чтобы Нейт обвенчал нас. По-настоящему.
Не веря своим ушам, Люси подошла поближе.
— Любил все эти годы?
Джек кивнул, и ее переполнило чувство сожаления, что они потеряли столько чудесных лет. Люси машинально ударила его в живот.
Он охнул, боль отразилась у него на лице.
— Я заслужил это. — Положив свои руки на ее, Джек сказал: — Если ты не любишь меня, мы можем расторгнуть наш брак. Но… — он замолчал, пытаясь контролировать свой голос, — но я не могу допустить, чтобы ты стала двоемужницей.
— Да, это было бы слишком. — В ее голосе слышалось больше раздражения, чем она на самом деле испытывала. Джек любит ее! Любил все эти годы. Вот что важно. Впрочем, это не все. Неувязка с Дезире тут же пришла ей на ум. — Прежде чем расторгать брак, нам надо выяснить кое-какие детали.