Жаклин Топаз - Декабрьская оттепель
— Но мне казалось, это столь важно для тебя.
Они спустились на второй этаж, где были комнаты Нетты и Стеффи, и стояли, разговаривая, в коридоре.
— Не хочу скрывать, время от времени меня привлекает светская жизнь. — Дейв поиграл рукою Мерри, тронув пальцем старинные бриллианты на обручальном кольце. — Надеюсь, ты не станешь возражать, если мы иногда сходим на концерт симфонической музыки, слетаем в театр в Нью-Йорк или Лондон. Ты действительно волшебница — мужчина не может противостоять желанию показать тебя обществу. Но что по-настоящему важно, так это наш дом, который мы создадим вместе: там можно сбросить обувь и быть самим собой. Или Шерлоком Холмсом и доктором Ватсоном.
— Или Санта-Клаусом и одним из его гномов, — добавила, не удержавшись Мерри. — Стеффи в один прекрасный день раскроет тайну Санты. Может быть, она станет одним из самых маленьких гномов на рождественских вечерах.
— Семейная традиция. — Дейв просунул руку Мерри себе под локоть. — Так, а теперь, я думаю, мы должны отметить наше настоящее обручение торжественным ужином в ресторане.
Мерри колебалась.
— Я думала, мы поужинаем вместе с Неттой и Стеффи. У нас уже начались разногласия?
— Конечно. Как же иначе! — Дейв зашагал вслед за нею к номеру Нетты. — Предлагаю устроить ужин из пиццы и овощного салата в твоей гостиной при свечах. Сумеешь накормить трех взрослых, одну пятилетнюю девицу и — сколько там у нас котов, собак и морских свинок?
— Их будет так много, сколько вместится, — весело ответила Мерри и бойко потащила Дейва за собой по коридору — навстречу завтрашнему дню.