Люси Гиллен - Крылья любви
— Со мной все будет в порядке. Ты попытайся заснуть, когда выпьешь кофе. Посмотрим, как ты будешь себя чувствовать утром.
Она знала, что он за ней наблюдает, но не стала оборачиваться, чтобы не встречаться с ним взглядом. Потому что, если бы это произошло, она не была уверена в том, что не выкинет какую-нибудь глупость.
— Я беру обратно все, что сказал о том, что ты не умеешь заниматься домашним хозяйством, — мягко сказал он наконец. — Ты превращаешься в настоящую маленькую Флоренс Найтингейл [1], если происходит непредвиденное.
— Я не так уж много и сделала, — возразила она. — Мне, возможно, следовало привезти сюда врача с твоего или без твоего согласия, но мне самой не нравится, когда мною распоряжаются. Поэтому я не тороплюсь так поступать с другими.
— Со мной все в полном порядке.
— Утром посмотрим. Если это будет не так, то я все же привезу врача.
— И не важно, нужен он мне или нет?
— И не важно, нужен он тебе или нет, — подтвердила она и наконец обернулась, когда услышала, что он поставил пустую кофейную чашку на тумбочку. — А теперь поспи, Дом, и я надеюсь, что утром ты будешь чувствовать себя хорошо, или я никогда себя не прощу.
Он протянул к ней руку, когда она стояла у кровати, после недолгого колебания она взяла ее и позволила ему притянуть ее поближе и сверху вниз посмотрела на его бледное и уже влажное от пота лицо.
— Дерин!
В его глазах, голосе и в том, как он протянул ей руку, было что-то, от чего она задрожала, как будто ей тоже стало холодно. Она помотала головой, как будто пытаясь освободиться от чувства, которое еще не осознавала, но которого все равно остерегалась.
— Ты должен поспать, Дом, — хрипло сказала она, пытаясь совладать с собственным голосом. — Увидимся завтра утром.
Он еще секунду пристально смотрел на нее, потом поднес ее руку к губам и долго не отпускал.
— Спокойной ночи, маленькая птичка, — мягко сказал он. — Спасибо за то, что ты меня нашла.
Глава 11
Дерин медленно открыла глаза. Она никогда раньше не замечала, что в этой постели так неудобно спать. Потом она поняла, что лежит вовсе не в постели, а в единственном кресле, которое стояло в гостиной-кухне коттеджа. В окно било яркое солнце. Она вспомнила, что у нее наверху гость, и выпрямилась, широко раскрыв глаза. К ней подошел Пес и дружелюбно завилял хвостом, желая доброго утра.
Она некоторое время повозилась с ним, потом выпустила за дверь и разожгла огонь, чтобы приготовить чай. Скоро она должна пойти и посмотреть, как сегодня утром себя чувствует Доминик, а заодно узнать — хочет он завтракать или нет.
После ночной бури наступило теплое прекрасное утро. Пару секунд Дерин стояла в дверях, наслаждаясь светом, теплом и спокойствием и разминая затекшие руки и ноги. Она почувствовала, что в этом утре есть нечто чудесное, волшебное, но не могла понять, почему именно в этом утре и почему она чувствует себя такой счастливой. Вынимая чашки и блюдца, она тихонько напевала себе под нос.
Пса ей удалось запереть внизу, чтобы он не путался под ногами, когда она станет подниматься по лестнице с чашкой горячего чая в руке.
Поднявшись наверх, они тихонько постучалась в дверь спальни. Доминик ответил почти сразу же, и она вошла. Внезапно Дерин поняла, что с вечера так и не переоделась.
— Это не местное пугало, — шутливо сказала она, пытаясь скрыть дрожь в голосе, когда он улыбнулся ей. — Я спала в одежде.
— По-моему, ты прекрасно выглядишь, — мягко заверил ее он и потянулся к другой руке после того, как взял у нее чай. — Доброе утро, малютка.
— После бури наступило замечательное утро. — Она отдернула руку, отошла подальше от него и остановилась в ногах кровати, там, где он не мог до нее дотянуться. — Как ты себя чувствуешь сегодня утром?
— Хорошо. Чувствую себя отлично, и мне не терпится уехать.
— В Тунис? — спросила она, и он посмотрел на нее с любопытством.
— А как же ты об этом узнала? — Он понимающе ухмыльнулся. — Это наверняка дело рук Джеральда.
— Ну, ты-то мне, конечно, об этом не сказал, — резко ответила она, обеими руками держась за край старомодной кровати и положив подбородок на медный набалдашник.
— Но у меня не было возможности, — возразил он, и в его глазах появилась знакомая ей смешинка. — Ты была не в настроении слушать, когда я вернулся, если ты помнишь.
— Ты мог рассказать вчера утром за завтраком.
— К тому времени я передумал.
Дерин с неуверенным видом уставилась на него:
— Ты хочешь сказать… ты хочешь сказать, что не едешь?
Он покачал головой:
— В любом случае, не сейчас. — Он приподнял бровь с вызывающим видом и посмотрел на нее. — Ты разочарована?
— Нет. Нет, конечно, не разочарована, почему я должна быть разочарованной?
Он пожал плечами, все еще улыбаясь, как будто думая про себя о чем-то и пока не желая высказывать это вслух.
— У меня возникло такое чувство, как будто я слишком тороплюсь и все понимаю буквально, — таинственно заявил он, и это высказывание тоже не стал объяснять подробнее.
— О?
— О, — передразнил ее он и засмеялся, при этом пристально глядя ей в лицо. — Ты выглядишь так, как будто подозреваешь меня во всяческих хитростях, малютка, и я заверяю тебя, ты ошибаешься.
— Нет, ничего подобного!
— Что ж, я рад это слышать. — Он допил чай и поставил на стол пустую чашку. Потом повернулся и снова улыбнулся ей. Его улыбка опять подействовала на нее невероятно сильно. — А теперь скажи мне, ты будешь настоящим маленьким ангелом и сделаешь для меня кое-что еще?
Она недоверчиво посмотрела на него, но все равно кивнула.
— Если смогу, — сказала она. — Что это?
Он ухмыльнулся ей и сложил руки на обнаженной груди:
— Сделай меня более респектабельным. Я подумал, что, может быть, ты была бы не против пойти в летний домик и принести мне чистую сухую одежду. Хорошо?
— О да, конечно! Я совсем об этом забыла. Твои вещи так еще и не высохли, да?
— Спасибо.
Она смотрела на него и ждала продолжения, потому что ей казалось, что у него есть на уме что-то еще. Его следующие слова подтвердили правоту Дерин.
— И еще. Возможно, ты найдешь там одну заблудившуюся даму. Она приехала рано утром на поезде, вернее, должна была приехать, так что она здесь или скоро будет здесь, даже если от дороги пойдет пешком.
Внезапно Дерин обнаружила, что ей трудно смотреть ему в глаза. Внутри у нее все похолодело.
— Ты… ты хочешь, чтобы я с ней встретилась?
— Сомневаюсь, что тебе удастся этого избежать, — сообщил он ей с беззаботным видом. — И может быть, она сначала немного рассердится, потому что предполагалось, что я встречу ее с машиной.