KnigaRead.com/

Сандра Филд - Встреча с любовью

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сандра Филд, "Встреча с любовью" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ну почему она не осталась в лагере?

Райли спустился с крыльца. Он был в синем свитере и потертых джинсах, и в движениях его появилось какое-то изящество, отсутствовавшее прежде из-за хромоты. Морган стояла на месте, словно пустив корни. Райли протянул к ней руку.

— Не трогай меня! — вскричала она, отшатываясь.

Райли вздрогнул, словно от удара хлыстом. В его густых темных волосах уже поблескивали капли дождя.

— Я хотела сказать, мы сначала должны поговорить, — полным отчаяния голосом добавила Морган.

Его взгляд был полон враждебности — так смотрел на нее из зарослей тамариска Говард.

— Давай все же зайдем в дом. Или ты хочешь промокнуть насквозь и подхватить воспаление легких?

— Райли, я сознаю, что совершила страшную глупость, — задыхаясь, выпалила она. — Извини. — Оглядев себя, она удивленно добавила: — А я, похоже, вымокла, да?

— Мне не раз доводилось видеть утонувших крыс — должен заметить, сходство огромное.

При звуках его низкого голоса у Морган по телу разлилось тепло. Он всегда так на нее действовал — даже когда звучал резко и враждебно, как сейчас.

Молча пройдя мимо Райли, она поднялась на крыльцо, где под навесом сушились желтый дождевичок Дженни и большой черный плащ Райли.

— Дженни спит? — спросила Морган.

— Да. Она засыпает мгновенно. Вот уже неделю я завидую этой ее способности. Давай сюда куртку.

В голосе его не было и намека на радушие. Отдав куртку, Морган нагнулась, чтобы расшнуровать ботинки, но ее замерзшие пальцы никак не могли справиться с узлами. Буркнув что-то невнятное, Райли опустился на колени и помог ей. Глядя на его широкие плечи и склоненную голову, Морган мысленно твердила себе: «Я не расплачусь. Я ни за что не расплачусь!»

По крайней мере, сейчас.

— Спасибо, — пробормотала она, скидывая ботинки.

Носки ее тоже были влажные, а промокшие насквозь джинсы плотно облепили ноги.

— Сходи в ванную, прими горячий душ, — спокойно предложил Райли. — Ты ужинала?

— В Эльсворте, — кивнула Морган. — Однако от кофе не откажусь.

Он провел ее через просторную кухню в ванную. Обшитая досками, она хранила запах соснового бора; пол был выложен синей плиткой, на стенах висели синие полотенца в тон ей.

— За дверью халат, — бросил Райли.

Как сможет она сказать то, ради чего приехала, будучи полураздетой? Морган протянула ключи.

— Моя машина на шоссе, там, на заднем сиденье одежда. Но будь осторожен: меня только что едва не сбил несшийся на огромной скорости грузовик.

— Опять мелодрама? — отвратительным тоном произнес он. — Морган, ты без этого просто жить не можешь.

Он захлопнул дверь у нее перед носом.

Нет, на безумно влюбленного Райли нисколько не похож. Но и безразличным его никак не назовешь. Повернувшись к зеркалу, Морган скорчила гримасу своему отражению.

Ей бы сейчас в самый раз сняться в фильме про вампиров. Перепачканное кровью и грязью лицо, слипшиеся мокрые волосы. При виде крови Морган ощутила легкое подташнивание. А может быть, внутреннее напряжение тому причиной?

Раздевшись, она встала под струю обжигающей воды. Вытершись затем насухо, Морган приоткрыла дверь и увидела аккуратно сложенные у стены сумки с ее обновками. Райли нигде поблизости не было.

Через несколько минут Морган вышла из ванной. Влажные волосы облаком парили над головой, щека была залеплена пластырем, косметики она не пожалела. Гордо вскинув голову, девушка вошла в гостиную — стройная фигурка в длинной юбке клиньями, черных чулках и пестром джемпере, подчеркивающем зелень ее глаз.

Райли принес ей кофе. Морган, взглянув на чашку так, будто впервые в жизни увидела этот напиток, поставила ее на низенький столик. Кот перебрался поближе к камину. Поглаживая пальцами ног густой ворс ковра, девушка повернулась к Райли, наслаждаясь ласкающим лодыжки теплом.

— Я понятия не имею, что говорить, хотя именно для этого сюда и приехала, — начала она. — Но одно я знаю точно. Тогда, в Солт-Лейк-Сити, я сбежала от тебя. Потому что испугалась наших отношений. — Она провела руками вниз по юбке. — И сегодня я чуть было снова не убежала. Увидев в окно вас с Дженни, таких радостных и счастливых.

Райли стоял не шелохнувшись. Морган не знала, о чем он думает. Теперь, рассмотрев его вблизи, она увидела у него на лице следы, появившиеся за последнюю неделю — неоспоримо свидетельствующие о бессоннице и душевных страданиях.

И Морган храбро ринулась вперед:

— Я встречалась с Майком. Мы долго говорили о тебе, он рассказывал мне про приют, про китов. Потом я поехала к своим родителям и за десять минут узнала об их браке больше, чем за все свои двадцать девять лет. В этом союзе нет ничего идеального, он настоящий, живой, и я хочу такого же. Майк убежден, что ты меня любишь. Моя мать считает, что я люблю тебя, — поспешно закончила она.

Лицо Райли оставалось непроницаемым.

— Хотя сейчас ты нисколько не похож на влюбленного, — с чувством произнесла Морган. — У тебя такой вид, будто больше всего на свете ты хочешь, чтобы я оказалась на дне каньона на пути несущегося селевого потока. Я напрасно сюда приехала. Но мне необходимо было услышать от тебя самого, что ты меня не любишь. Что я тебе не нужна. Тогда, возможно, мне удалось бы исчезнуть из твоей жизни и прекратить постоянно думать о тебе.

Направляясь сюда, Морган не собиралась говорить ничего подобного. Райли по-прежнему молчал. Морган крепко обхватила чашку; ее пальцы оставались ледяными.

— А кофе мне все-таки нужен! — с вызовом воскликнула она.

— Морган, а ты что сама думаешь? — ровным голосом произнес Райли. — Ты-то меня любишь?

В камине треснуло полено. Кот, потянувшись, зевнул; кончики ушей у него были словно обгрызены, а плоская морда пестрела шрамами.

— Красавцем его не назовешь, — заметила Морган.

— Дженни выбрала его в питомнике для бездомных животных. Уши он, судя по всему, отморозил прошлой зимой. Не уходи от вопроса.

Почему-то ее нисколько не удивило, что Райли отправился за котенком в питомник для бродячих животных и позволил своей дочери выбрать там самого некрасивого. Внезапно до Морган дошло, почему она перелетела через весь континент и дождливым ноябрьским вечером приехала на этот одинокий мыс.

— Все так просто, — треснувшим голосом промолвила она. — Хочу сказать, мне вдруг стало ясно, зачем я сюда приехала. Это же было очевидно с самого начала, но я была слепа.

Собрав все свое мужество, Морган поставила кофе на столик и, подойдя к Райли, обхватила холодными ладонями его лицо.

— Я не думаю — я твердо знаю, что люблю тебя. Но только поняла я это последней.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*