Мод Лэрби - Вторжение любви
Видимо, так оно и было, потому что Фил Мелас не сел в машину, а продолжал поглядывать на нее лукаво, приподняв бровь.
– Итак?
– Нет, благодарю вас. У меня уже есть планы на сегодняшний вечер.
Она демонстративно посмотрела на часы. Это было правдой. Она еще раньше решила провести остаток вечера одна, чтобы попытаться найти решение других проблем, обрушившихся на фирму «Экском», пока она училась в университете. Проблем, о существовании которых ее отец и его небольшой, но преданный коллектив, как сговорившись, держал ее в неведении.
Только получение предписания местного департамента, в котором сообщалось, что фирма должна через четыре недели освободить занимаемые складские помещения, открыло ей истинное положение дел. До того она и понятия не имела, что ее отцу предстоит судебный процесс по поводу аренды помещения или что запас товаров был на нуле, поскольку суда с грузом застряли в Европе; или о других мелких, но досадных сбоях в работе, вредящих бизнесу.
И хотя она отказала как можно вежливее, в ее голосе ощущалось раздражение.
– Я собираюсь закрываться.
Он пристально оглядел ее с ног до головы.
– Я могу дать вам всего десять минут на сборы,– заявил он, как будто она не отказалась, а приняла приглашение. А когда она уже собиралась взорваться от его наглости, он спокойно добавил:– У вас в волосах паутина.
– Ах!– И все другие мысли вылетели у нее из головы. Ее руки коснулись волос, поправляя прическу.
Она торопливо перебирала свои густые рыжевато-каштановые волосы, отсвечивающие золотом в лучах заходящего солнца, а он одобрительно заметил:
– Так-то лучше. А может, это вообще пыль, а не паутина.
– Вы когда-нибудь уйдете?– Усталая и разнервничавшаяся, она мечтала сейчас только об одном: закрыть офис и, ни о чем не думая, оказаться в тишине и покое уютного отцовского особняка.– Я никуда с вами не поеду.
– Даже обсуждать проблемы бизнеса?– Его классически прямые брови удивленно взметнулись вверх.– Вот уж напрасно! Мне бы хотелось видеть полный перечень проспектов и прейскурантов всего, что вы можете поставлять. Я собираюсь расширять дело, и мне надо обновить списки поставщиков.
Мужчина говорил очень вежливо, но он ясно давал понять, что фирма «Экском» может потерять его как клиента, если Сандра не пожелает принять его, в общем-то, скромное предложение.
Стараясь сохранить самообладание, она досчитала до десяти.
– Понятно,– уже спокойно сказала она, позволив себе небрежно оглядеть его, как это раньше проделал он. Ее серые глаза медленно скользнули по его высокой фигуре, начав с красивого лица, по элегантному пиджаку и безукоризненным брюкам и опять вверх. Она встретилась с вызывающим взглядом его черных глаз.
– Но откуда я знаю, что вы тот, за кого себя выдаете? Мне даже неизвестно ваше имя.
– Моя фамилия Мелас, я грек, а зовут Фил.– Он пожал плечами.– Если ваш список клиентов ведется аккуратно, то вы найдете в нем мое имя – и не только как владельца «Чаши Диониса», но и как хозяина сети ресторанов по стране. А моя семья и я занимаемся также нефтяным бизнесом.
Мелас?! Имя показалось странно знакомым, но в тот момент ничего ей не сказало. Возможно, она действительно видела его в списке клиентов фирмы.
– Ну? Так вы хотите обсудить наши дела или нет?– спросил он, пока она колебалась.
Лично ей хотелось этого меньше всего на свете, но в коммерции упускать благоприятный случай не полагалось.
– Думаю, что смогла бы пересмотреть сегодняшние планы,– неохотно ответила она, боясь показаться слишком уступчивой. Хвататься за соломинку тоже не полагалось. Но ее надоедливый гость, кажется, не собирался причинять ей неприятностей.
– Отлично!– Он ласково улыбнулся.– Тогда я бы, без дальнейших споров, предложил вам умыться и взять свои проспекты, мисс Берч. Потому что если мы не вернемся в Бостон к открытию ресторана, то перспективы моего бизнеса окажутся не такими блестящими, как я ожидал.
Не реагируя на шутливый тон, Сандра сухо кивнула, заперла офис и склад.
Пройдя двор, она вошла в отцовский дом через садовую калитку. Совсем немного времени ушло на то, чтобы позвонить в «Чашу Диониса» и сообщить менеджеру, что его патрон самолично приезжал в «Экском» и забрал такой важный для него заказ.
Довольная тем, что приняла разумные шаги для обеспечения собственной безопасности, Сандра прошла в ванную. Посмотрев на себя в зеркало, она поняла, что умыться просто необходимо, и замечание клиента по этому поводу было справедливо. Ей пришлось самой менять красящую ленту пишущей машинки, после того как Друсила, секретарь отца, ушла пораньше, чтобы забрать внука из школы. Девушка ухитрилась оставить пару черных пятен у себя на щеке. Неудивительно, что она так раздражала мистера Меласа.
Ладно, когда она снова появится, он не посмеет над ней смеяться. Быстро раздевшись и приняв душ, а также сменив белье, она тщательно подкрасилась, подчеркнув свои серые глаза светлыми тенями, чуть удлинив тушью и без того длинные ресницы. К счастью, волосы у нее послушные. Пара касаний щеткой, взмах головой – и они рассыпались в изящном беспорядке вокруг ее строго очерченного лица.
Поскольку это не свидание, она не стала надевать вечернее платье. Вообще она не хотела обедать в ресторане. День сложился тяжело: с утра она провела несколько часов у постели больного отца, а остаток дня – в офисе, пытаясь разобраться в тонкостях незнакомого бизнеса, поэтому она решила свести их встречу до минимума. Договоримся насчет поставок, решила она, а потом можно будет извиниться и уйти.
Бросив критический взгляд на свой гардероб, она решила, что нужно надеть что-нибудь легкое и практичное. Матросская блузка с бело-синим воротником, тиковая юбка, достаточно короткая, чтобы быть модной,– это будет то, что надо, решила она. Подпоясалась она красивым кожаным ремнем.
Поскольку ей предстояло возвращаться прохладным вечером, она выбрала подходящий к юбке жакет, быстро натянула нейлоновые чулки и надела туфли на низком каблуке. Она была готова. Затем, сбежав вниз, собрала в папку проспекты фирмы. Повесив сумку через плечо, девушка выбежала из дома, однако чуть замедлила шаг у садовой калитки и перевела дух, чтобы выйти к клиенту в надлежащем виде.
Фил Мелас стоял, прислонившись к дверце автомобиля, когда она с безмятежным видом подошла к нему. Сандра отметила, как он с достоинством и почтением открыл перед ней дверь, пригласив сесть в машину, и не стал смотреть на часы.
– Я собралась так быстро, как только могла.
– Поразительно быстро!
Он проследил, как она садится на заднее сиденье.