Нэн Эскуит - Девушка из Рима
После долгого пожимания рук и комплиментов, в которых рассыпался напоследок синьор Бальдони, Джейн покинула офис и поспешила сообщить радостную новость Джино.
— Мне жаль, но синьора Абетти сегодня не будет, — сообщил ей по телефону женский голос. — К сожалению, я не знаю, будет ли он завтра. Не хотите ли оставить для него сообщение?
Джейн растерялась. Она так мало знала о личной жизни Джино. Познакомились они на вечеринке и с первого взгляда понравились друг другу. Встречались они довольно часто, но, из-за ненормированного рабочего дня Джейн, нерегулярно. Обычно Джино оставлял для нее сообщение в офисе агентства с предложением встретиться, а Джейн писала ему ответ, который он мог забрать в случае, если им не удавалось увидеться лично. Он почти сразу дал ей свой рабочий телефон, но предупредил, чтобы она звонила ему, только если он ее сам об этом попросит. Она не знала толком, где он живет, кроме того, что это где-то недалеко от Виа Аурелия.
Однажды Джино сказал:
— Это большая вилла… очень старая. Уже много лет она принадлежит семье моего отца. Летом она закрыта… там живут только садовник и его жена, которая присматривает за домом. Я там больше не ночую. — Он пожал плечами. — Чаще всего я бываю у своего друга в Риме, остаюсь с ним за компанию.
Была пятница. Вечером офис «Даны» закроется. Если она не сможет связаться с Джино сегодня или завтра, то придется отложить это до понедельника. «Ну и ладно, — философски подумала Джейн, — на выходных займусь поисками новой квартиры».
Но когда она вернулась в офис, то оказалось, что Джино оставил для нее сообщение.
— Звонил твой бойфренд — спрашивал, не сможешь ли ты встретиться с ним сегодня в девять часов в «Тоскано», — сказала Мэг и вопросительно взглянула на Джейн: — Ты получила работу?
— Да. Правда здорово? Это как раз то, что я хочу… и могу делать. Очень современный офис… светлый и просторный… и очень симпатичные люди.
— Я рада. Это просто прекрасно, Джейн.
Джейн сияла. Джино позвонил. Они встретятся сегодня вечером… И она получила новую работу! Все устроилось так чудесно.
Не спеша двигаться по Пьяцца Навона в девять часов вечера, направляясь к ресторану «Тоскано», останавливаясь у витрин, наблюдая за туристами и прохожими, было намного приятнее, чем вихрем проноситься во главе группы туристов. Не то чтобы ей не нравилась их компания, но сейчас Джейн с удовольствием сложила с себя груз ответственности за их хорошее настроение и благополучие.
«Теперь я могу наслаждаться Римом», — думала она. Как будто раньше у нее не было такой возможности. Как будто проведенные в этом городе ночи и дни не были лучшими в ее жизни.
Она рассчитала, что придет в назначенное место на шесть минут позже условленного срока. Но когда она вошла в ресторан, Джино там еще не было.
Джейн еще немного прогулялась, рассматривая выставленные прямо на тротуаре картины высокого юноши с рыжей бородой и копной таких же ярко-рыжих волос. Картины были плохие, и она, покачав головой в ответ на попытки художника продать ей одно из своих творений, пошла прочь.
Джино все еще не было. Он опаздывал уже минут на пятнадцать — двадцать. Она еще раз прошлась до величественного фасада церкви, полюбовалась двумя ее колоколенками, четко вырисовывающимися на фоне бархатного вечернего неба. Вернулась назад к ресторану. Джино опаздывал на полчаса.
Уйти ей или дожидаться его? Больше всего на свете Джейн ненавидела сидеть в кафе в одиночестве — да еще какой-то нахальный итальянец явно вознамерился познакомиться с ней. Достаточно уже того, что она стоит здесь, а молодой наглец прохаживается взад и вперед и, уже не стесняясь, заглядывает ей в лицо.
Она отвернулась прочь и тут услышала:
— Привет. Мне показалось, я вас узнал.
Джейн подняла глаза и увидела черноволосого человека, внимательно смотревшего ей в лицо. Она растерянно моргнула и тут вспомнила. Это был тот самый назойливый незнакомец, с которым она столкнулась несколько дней назад. Она никогда бы не подумала, что обрадуется встрече с ним, но в этот момент этот англичанин — такой суровый и надменный — подействовал на нее успокаивающе. По крайней мере, разговор с ним избавит ее от настойчивого воздыхателя.
— О, привет.
— Ваш поклонник вас подвел?
Он был гением по части неприятных замечаний, ему удавалось, едва открыв рот, немедленно вывести ее из себя.
— Не думаю.
Черная бровь скептически приподнялась.
— Нет? Он, должно быть, очень медлителен — вы уже давно здесь прогуливаетесь. Я наблюдал за вами.
Джейн пришла в ярость, и резкий ответ уже был готов сорваться с ее губ, но она сдержалась; ей нужно избавиться от него прежде, чем появится Джино. Но сейчас он был ее защитой, хоть и весьма неприятной.
— Правда? А занятия получше не нашлось?
Мужчина пожал плечами:
— По правде говоря, нет. Я просто убиваю время. Как и вы. — Он огляделся по сторонам. — Да, кстати, где они?
— «Они»?
— Ваши подопечные. Сегодня вы пастушка без овец.
— Насколько мне известно, они благополучно приземлились в Англии. В этом сезоне туристов больше не будет.
— Но вы не улетели вместе с ними? Вы остаетесь в Риме?
Девушка не смотрела на него — ее глаза всматривались в толпу за его спиной, ища знакомую золотистую голову Джино.
— Да.
Незнакомец проследил за ее взглядом.
— Не думаю, что он придет. Вряд ли он осмелится появиться после того, как настолько опоздал. — Он заметил расстроенное выражение, появившееся на лице Джейн, и добавил: — Позвольте мне купить вам что-нибудь выпить.
Она смутилась, ей не хотелось продолжать разговор, и одновременно ее пугала мысль о том, что ей придется остаться одной или уйти.
Мужчина заметил ее сомнения и дотронулся кончиками пальцев до ее локтя.
— Мы можем убивать время вместе, — сказал он.
Глава 2
Они сели за столик в конце террасы — Джейн с ощущением неловкости, незнакомец с выражением мрачной озабоченности на лице, которая, казалось, была его привычным состоянием.
— Кстати, меня зовут Ванс Морли. Что вы будете пить?
— Только кофе, благодарю вас.
Он вскинул темную бровь:
— Уверены?
Джейн судорожно кивнула. Ванс пожал плечами, подозвал официанта и продиктовал заказ. Официант был тот самый, что часто обслуживал их с Джино, и теперь, поприветствовав ее, как старую знакомую, он смотрел на нее одновременно с любопытством и упреком. Когда он удалился в сторону кухни, Ванс Морли сказал:
— Не стану спрашивать, часто ли вы здесь бывали, это и так ясно. Думаю, что это вряд ли входило в экскурсионную программу, не так ли? — Он говорил медленно, почти заунывно, но в его голосе по-прежнему звучали издевательские нотки.