KnigaRead.com/

Кэтрин Блэр - Исполнение желаний

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэтрин Блэр, "Исполнение желаний" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я могу подъехать в Кастело для детального обсуждения немного попозже.

— Да, сделайте это, мой друг, и мы можем вместе пообедать. А пока суть да дело, я возьму с собой план, который вы начертили, и изучу его.

— Он в другой комнате в чемодане, — сказал Николас. — Я еще не успел распаковать все свои вещи, но для вас я сейчас найду его.

— Спасибо.

Клэр подошла к окну. Этот человек, говоривший на правильном, с милым акцентом английском, заставлял ее чувствовать себя девчонкой, нерешительной и застенчивой.

— Итак, вы приехали сюда, чтобы научить Инез Сарменто как следует читать Шекспира и Диккенса, — сказал он спокойно, но с некоторой долей иронии. — Эта мысль не страшит вас?

— Я постараюсь сделать все возможное, — ответила она, испытывая необъяснимое для себя напряжение.

— О Боже, — пробормотал он с некоторым любопытством, — вы очень смелая… еще дитя и уже столько берете на себя. Вы не задумывались, что на острове Святой Катарины вы с Николасом — единственные англичане, а всего здесь наберется максимум полдюжины среди местных жителей, которые могут говорить на вашем языке?

— Я изо всех сил стараюсь научиться вашему языку, сеньор.

— Очень приятно. Это весьма похвально, — одобрил он и добавил совершенно другим тоном: — Этот остров обладает своим собственным духом. Он сам по себе уникален, это касается, прежде всего, его самобытного образа жизни. Если вы поживете здесь достаточно долгое время, то вам, по всей вероятности, придется столкнуться с этим.

Его манеры были подчеркнуто вежливыми, но неприступно беспристрастными. Было совершенно очевидно, что он коротал время, пока не вернется Николас и не освободит его от необходимости вести этот пустячный разговор. Эта мысль раздражала Клэр; ему не было никакой необходимости выставляться перед ней.

Впервые она решилась посмотреть ему прямо в лицо, и в то же мгновение она почувствовала, что в горле у нее пересохло. Потому что в свете, пробивавшемся через окно, она четко рассмотрела длинный шрам у него на лице, тянувшийся от основания виска вплоть до челюстной кости. И в то же время он весьма странным образом подчеркивал мощь и надменность, являющиеся отличительной особенностью его лица; опытный взгляд смог бы определить бесконечную череду его предков, тех самых, которые в далеком прошлом храбро и отчаянно сражались против голландцев по всему побережью Африки, направляя свои корабли по неизведанным водам, чтобы расширить владения Португалии ради ее величия и славы.

Клэр невольно вновь принялась разглядывать вид, открывающийся из окна. Ее раздражение постепенно улеглось, но она все еще чувствовала себя не в своей тарелке и немного взволнованной. К счастью, в этот момент в комнату вошел Николас, держа в руках рулон с чертежами проекта, исполненного на бумаге, наклеенной на полотно, и Мануэль забрал его с собой.

— Я поручу секретарю сделать несколько копий этого проекта, Николас. Мне бы хотелось, чтобы все чертежи были полностью технически завершенными, прежде чем я возвращусь в Синтру.

— Разве вы собираетесь в скором будущем уехать с острова, сеньор?

Последовало выразительное движение бровей вверх.

— Я уже провел на острове целых три месяца, а из Португалии меня информируют, что там накопилось множество дел, требующих особого внимания, как это обычно бывает. — И продолжал с холодным безразличием: — Мне только сейчас пришла в голову мысль, что поскольку вам пришлось лететь самолетом, то, возможно, вам не удалось привезти с собой все необходимые учебные пособия или часть из них. В Кастело у меня довольно обширная библиотека как английской, так и португальской литературы, из которой вы можете брать по необходимости все, что вам понадобится. Мой секретарь Томе Гонзалес будет счастлив оказать вам любое содействие.

— Я очень благодарна вам, сеньор.

Полунасмешливо и с наигранным равнодушием он добавил:

— Николас должен как-нибудь привезти вас в мой дом, и мне придется решать вопрос, достаточно ли вы созрели, чтобы отправиться со мной обследовать подземные пещеры, расположенные под замком; более того, предстоит проверить, вполне ли вы компетентны для эстетической оценки художественных фресок внутри замка или коллекции фарфора наполеоновских времен. Вполне вероятно, что вы достаточно образованны для оценки как того, так и другого. Итак, до лучших времен, Николас.

Высокая фигура исчезла в створе ярко освещенного солнцем выхода.

Когда шум удалявшейся от дома машины затих, Клэр с облегчением вздохнула.

Минуту или две Николас тоже избегал говорить о чем-нибудь, но именно он в конце концов прервал непродолжительное молчание, последовавшее после отъезда графа:

— Ну вот, таков Мануэль де Кастро. Непостижимый человек, не правда ли? Но тебе еще предстоит увидеть его в замке Кастело. Вот уж там он поистине граф до мозга костей.

— Он всегда обращается с женщинами с такой суровостью?

— Что касается женщин более пожилого возраста, то он ведет себя с ними с обезоруживающим шармом, но с сеньоритами он, как правило, просто вежлив. В делах брака он являет собой пример непримиримого циника. Он считает, что его огромные богатства и аристократический образ жизни исключают возможность нормального любовного союза. Насколько я его знаю, я не думаю, что он когда-нибудь женится вообще. Его владения в конечном счете перейдут в руки менее значительных членов его семейства.

Клэр подумала про себя, что подобное просто преступно и не обусловлено никакой необходимостью и что это, несомненно, было своеобразным сумасбродством.

— Вероятно, неопределенное с точки зрения любви супружество было бы все-таки гораздо лучше, чем отказ от него вообще?

— Нет, это не для Мануэля. До тех пор пока он отчаянно не влюбится в кого-то, он не решится на подобное. И я не думаю, что это когда-нибудь произойдет. Он слишком самоуверен.

— Что происходит с вами, мужчинами, на этом острове? — удивилась Клэр. — Сначала я слышу, что женитьба исключается для тебя самого, а теперь ты говоришь то же самое о графе. Что касается его, то у меня на этот счет нет какого-то мнения… Но если говорить о тебе, Николас!.. Если ты снова возвратишься в Англию, когда наконец завершится этот контракт, и попытаешься вернуться к уютному повседневному существованию, какое так тебе нравилось несколько лет тому назад, то я уверена, что тебе это, несомненно, принесло бы радость.

— Все это не так просто. Я соприкоснулся с совершенно иным миром и должен признаться, что мне это нравится. Мануэль предложил мне вложить капитал, чтобы начать мой собственный довольно крупный бизнес по контрактам в Португалии, и я почти решился принять это предложение.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*