KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Кэролин Грин - Настоящая любовь (Сборник)

Кэролин Грин - Настоящая любовь (Сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэролин Грин, "Настоящая любовь (Сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда Трент и Тони ворвались в комнату, Рейф, красный как рак, сидел с таким виноватым видом, будто мальчики поймали его, когда он лез в детский кулек со сладостями. Наверно, и она выглядела не лучше.

— Стины идут в зоопарк, но мы решили вернуться и побыть с тобой, — сообщил Трент.

— Мне захотелось увидеть тебя, Рейф, я соскучился! — воскликнул Тони. — Ты пойдешь с нами в зоопарк?

— Не сегодня, — задумчиво проговорил Рейф.

Он встретил взгляд Холли и легко прочел ее мысли. Он и сам думал о том же. Им чертовски повезло, что в гостиную ворвались мальчики. Тони и Трент еще маленькие и заняты своими интересами. Они не заметили сексуального напряжения, охватившего обоих взрослых. Кэйлин и Кэмрин моментально бы все поняли.

— Привет, Холли, — будто зачирикал Трент, прыгая возле нее. — Это Холли, — сообщил он брату. — Она будет жить за нашей стеной.

— У вас есть дети? — Тони с интересом разглядывал ее.

— Нет, — покачала она головой. Тони выглядел таким разочарованным, что Холли сочла необходимым выразить сочувствие: — Мне очень жаль.

— Вы не любите детей? — продолжал допрос Тони. — Ламберты ненавидели нас. А мы их. Они были плохие.

— Я люблю детей, — заверила его Холли.

Она чуть пошевелилась, тело все еще ныло от возбуждения, в голове — туман. Хорошо бы сосредоточить внимание на детях. Но она не могла оторвать глаз от Рейфа. Его взгляд прошелся по ее лицу, а затем спустился к воротнику, к открытой полоске кожи… Не в силах расстаться, они так и сидели, не сводя глаз друг с друга. А мальчики прыгали посередине.

Наконец Трент и Тони включили телевизор и достали с полки видеокассеты.

— Так что ты хочешь смотреть? — спросил Трент, подобрав с пола баскетбольный мяч и бросив его в стену. Раздался громкий шлепок. — Есть! Попал! Мяч в корзине! — завопил он.

— Где ты увидел корзину? — возмутился Тони. — В стену каждый дурак попасть может. Тут никакой ловкости не нужно. Вот смотри!

Мальчик подбежал к отскочившему мячу и также бросил его в стену.

— И я попал! И я попал! — радостно захлопал он в ладоши. — Если хочешь, могу тысячу раз подряд попасть! Хоть миллион тысяч раз! Ты со счету собьешься. Понял?

Увидев улыбку на лице Холли, Рейф поднялся.

— По‑вашему это забавно, да? — удивился он. — Когда вам захочется отдохнуть, а вместо этого придется слушать бесконечные удары, веселиться вам не захочется.

Рейф протянул Холли руку. Ее сердце стучало так громко, что она слышала его удары. Только через секунду‑другую ей удалось сообразить, что он предлагает ей руку, чтобы помочь встать.

— Ребята, не бросайте больше мяч в стену, — поднимая Холли на ноги, приказал Рейф мальчикам. — В помещении играть с мячом нельзя. Идите во двор.

— Рейф, а ты поиграешь с нами? Пожалуйста! — попросил Тони.

— Мне надо помочь Холли разгружать машину. Если хотите, присоединяйтесь к нам.

— Согласен! — закричал Трент.

— А заодно заберешь мяч для гольфа из ее квартиры, — добавил Тони.

Трент перевел взгляд с Тони на Рейфа, а потом на Холли. Он выглядел виноватым. Неприятное напоминание о недавнем происшествии с мячом для гольфа немного испортило ему настроение.

Холли изучала детскую психологию и сразу поняла, что Трент вот‑вот начнет громко защищаться. Лучше предотвратить эмоциональный взрыв.

— Я знаю, Трент, что разбитое окно — это просто случайность. И Кэйлин тоже не хотела сделать ничего плохого. Я прекрасно понимаю, что такое может произойти с каждым.

— И Кэйлин что‑то разбила? — Новость заинтересовала Тони.

— Телевизор, — без эмоций сообщил Рейф. — Уронила его на землю.

— Bay! Это похуже, чем разбить окно! — Виноватого вида как не бывало, Трент сиял от восторга. — Где он сейчас?

— На подъездной дорожке сверкает всеми разбитыми частями.

Оба мальчика с криками бросились смотреть на останки телевизора.

Холли и Рейф с удивлением поглядели друг на друга. В какой‑то момент ей показалось, что он снова хочет поцеловать ее. Об этом говорил его взгляд и движение тела, когда он повернулся к ней. И она хотела его. Отчаянно. Несмотря на девочек‑подростков наверху и мальчиков во дворе.

— Идемте, не надо оставлять их одних, — неестественно сухо произнес Рейф и быстрым шагом направился к двери.

Холли поплелась за ним во двор. Ей никогда не нравились «русские горки»: то взлеты, то падения. Она всегда считала себя глубоко чувствующим человеком, умеющим быть уравновешенным, всегда сохраняющим самоконтроль. Но за короткое время, которое она провела с Рейфом Парадайсом, ей неожиданно открылась другая сторона ее натуры.

Холли припомнились годы учебы в медицинской школе и ее первая любовь — Девлин Бреннан, не отвечавший ей взаимностью. Судьба предназначила им быть друзьями, и она легко смирилась с этим. Так почему же сейчас ей стало вдруг так плохо? Неужели потому, что Рейф ушел и не поцеловал ее снова?

Холли подошла к Рейфу, Тренту и Тони. Мальчики, не скрывая своего восторга, рассматривали разбитый телевизор. Они даже попросили позволить им покопаться во внутренностях ящика, но Рейф решительно отверг их просьбу.

— Откройте багажник, чтобы мы могли начать, — тем же командным тоном приказал он Холли.

— Да, сэр. Как прикажете, сэр! — Она хотела пошутить, но голос предал ее. В нем отчетливо прозвучали язвительные ноты.

Пока они носили вещи, она сосредоточила все свое внимание на мальчиках, болтала и шутила с ними, намеренно игнорируя Рейфа. Он, впрочем, тоже будто не замечал ее.

К тому времени, когда машина совершенно опустела, Холли стала новым другом Трента и Тони. Они просили ее пойти с ними в зоопарк, в кино, поиграть в мяч… А главное — вместе отправиться сегодня в мотель, где собиралась переночевать Холли, и поплавать в бассейне.

— Ребята, дайте ей передохнуть, — наконец заговорил Рейф. До сих пор он молча перетаскивал самые тяжелые вещи, оставляя Холли и мальчикам возможность разговаривать, перенося легкие сумки и пакеты. — Не сомневаюсь, что наша соседка устала и хочет побыть одна. Идите поиграйте сами. С бассейном будет видно. А нам пока надо поговорить.

Рейф схватил Холли за руку и потащил в дом.

Его тактика пещерного человека застала Холли врасплох. И когда они закрыли за собой дверь, она сердито воскликнула:

— Хочу предупредить на будущее, я не привыкла, чтобы меня тащили, будто… — Девушка замолчала, подыскивая подходящее сравнение.

Но руку ей выдернуть не удалось, его хватка была сильней стальных наручников.

— Я жду, Холли, — прошептал он, подчеркивая каждое слово. — Вы собираетесь ругать меня за бесцеремонное поведение? Или…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*