Шарлотта Филлипс - Ставки на любовь
Внезапно он встал со стула и подошел к ней, опустился перед ней на колено и взял ее холодные руки в свои.
– Ты можешь все отпустить. Мы с тобой не такие уж и разные. Оба пытались сжечь за собой мосты, думали, что так будем счастливы. Я отрекся от своей семьи, ты от мужчин. Ничего не получилось. В итоге мы жили лишь наполовину и держались за прошлое, не желая его отпускать.
Он нежно сжал ее руки.
– Если ты простишь меня, мы сможем попробовать снова. Просто надо смотреть вперед. Обещаю, никогда больше не подведу тебя, ничего не скрою, буду защищать тебя и заботиться о тебе.
Он заглянул в ее глаза с любовью и заботой. Элис почувствовала боль. Она уже не могла представить без него свое будущее. Конечно, так безопаснее. Можно не бояться, что он предаст или куда-то исчезнет. Прямо сейчас она могла положить конец всему этому, получить повышение по службе, возможно, купить собственный дом, быть свободной и независимой. Для этого не нужен мужчина. Однако он прав. Тогда она будет жить лишь наполовину.
– Я сделал все, что мог, чтобы все исправить, даже поднес бы тебе свою голову на копье, если бы мог. Элис, пожалуйста, прости меня.
В горле у нее пересохло. Она судорожно вздохнула.
Гарри увидел в ее глазах сомнение, и у него замерло сердце.
– Ты еще не все сделал, чтобы исправить свою ошибку.
Ему сразу захотелось поцеловать ее.
– Что ты хочешь сказать?
– Деньги.
Он удивленно уставился на нее:
– Деньги?
– Да. Мне нужны деньги. Те деньги, которые ты поставил на меня. – Она высвободила руку и принялась изучать ногти. – Думаю, я их заслужила.
– Я отменил пари.
Она что, не понимает, как все это работает?
– Я всем вернул ставки. На кону ничего не осталось.
– Тогда тебе придется выплатить все самому. Весь банк. Победитель получает все. Я видела список, и, судя по нему, ты должен мне несколько сотен фунтов.
Вот так-то.
– Этого хватит, чтобы начать новую жизнь, да? Что-то вроде компенсации?
– Типа того.
Неужели она пришла сюда за деньгами? Неужели не хотела поговорить с ним? Тогда не на что надеяться.
Он встал из-за стола. Медленно, будто во сне, Гарри открыл ящик и достал чековую книжку, выписал чек, подписал. Потом взглянул на нее. Она стояла у двери, готовая уйти. В груди у него поселилась холодная пустота, будто кто-то вырвал его сердце. Он протянул девушке чек.
– Спасибо.
Он опередил ее, пошел к двери первым. На него напала такая тоска, захотелось громко закричать и убежать как можно дальше.
– Я отложу его на поездку в Венецию. Его сердце предательски дернулось.
– Куда? – Он медленно развернулся к ней.
– В Венецию. Я тоже слукавила, у меня были свои правила и цели. Теперь я выиграла пари, и думаю, мы сможем поделить выигрыш пополам.
Это шутка? Элис смотрела на него весьма серьезно. В висках застучало.
– Новая жизнь. Ты, я и Венеция. Только без всяких глупостей из нашего прошлого. Что скажешь?
Она улыбнулась ему своей милой улыбкой, и Гарри поверил. Какое же это облегчение! Он не мог вымолвить ни слова. Подошел и обнял ее.
– Ты уверена, что Венеция – это хороший выбор? – прошептал он, целуя ее и совершенно не думая, что кто-то может войти.
– Романтическая столица мира. Что-то не так?
Он снова поцеловал ее.
– Я об этом не думал.
Она нежно прижалась к нему.
– Что-то я уже боюсь садиться с тобой в лодку.
ПРАВИЛА ОТНОШЕНИЙ ЭЛИС ФОРДПравило № 12. Забудь пункты 1—11. На самом деле никаких правил нет.