KnigaRead.com/

Хелин Вэлли - Второй шанс

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хелин Вэлли, "Второй шанс" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Альваро несколько мгновений постоял на пороге, наблюдая за прелестной картиной. Как всегда, при виде сына в последнее время сердце его переполнилось любовью и болью. Давно он не видел Франсиско таким оживленным и радостным. Альваро перевел взгляд на девушку, которая стала тому причиной, и испытал чувство, признаваться в котором не хотел даже себе самому.

Он медленно повернулся и вышел из комнаты, притворив за собой двери. Привалившись к ним спиной, Альваро закрыл глаза, но только что увиденная картина продолжала стоять перед его мысленным взором, пробуждая похороненную глубоко в душе надежду, что, возможно, когда-нибудь ему вновь удастся зажить дружной, счастливой семьей. Однако Альваро знал, сколь обманчива эта надежда. И все-таки как горько было сознавать, что своим нынешним рассудочным подходом к жизни он лишает этого счастья не только себя, но и своего сына! До какой степени плюшевый Кисик способен заменить родного брата или сестру и любящую мать? И не является ли трогательная привязанность к игрушке признаком душевной неудовлетворенности самого близкого ему существа? Да и сам он разве не лишает себя того, о чем подспудно мечтает любой нормальный мужчина?

Альваро вспомнился их вчерашний поцелуй. Вспомнился живо, во всех подробностях. Он знал, что должен бы раскаиваться в том, что допустил саму возможность этого поцелуя, но раскаяния не было и в помине. Он хотел целовать Аманду снова и снова. Хотел большего, чем просто целовать ее. Альваро сжал зубы, чтобы не застонать вслух. Хорошо, что сын здесь. И не только потому, что он соскучился по нему, а еще и потому, что ему просто необходим еще какой-то дополнительный ограничитель. Так что присутствие Франсиско лучшее средство для того, чтобы не забыться. При нем, хочешь не хочешь, а надо держать себя в руках.

Альваро выпрямился и, расправив плечи, решительно направился в кабинет. Мечты мечтами, а реальная жизнь требует своего. И для пустых мечтаний в ней места нет.


Весь день Франсиско искал повод проникнуть на половину Аманды: то показывал, что он нарисовал, то делился своими впечатлениями от перелета, то садился рядом и просил почитать книжку. Не оставалось никаких сомнений: мальчик в восторге от новой папиной знакомой.

— Похоже, это любовь с первого взгляда, — хмуро констатировал Альваро, когда наконец сумел остаться с Амандой наедине. Разговор состоялся после ужина, когда няня укладывала Франсиско спать. — Никогда не видел, чтобы он мгновенно проникался к кому-нибудь доверием.

— Я же говорила, что умею ладить с детьми, — улыбнулась Аманда. — А ваш сын просто прелесть. Чудесный мальчик!

— Да, вы правы, — с затаенной гордостью согласился Альваро и покачал головой. — В вас просто бездна нереализованного материнского инстинкта. Даже странно, учитывая наличие у вас младшей сестры. И как это при всем при этом вы помышляете не о семье, а о карьере?

Он немного побаивался, не возмутит ли девушку разговор па столь деликатную тему, но Аманда после приезда Франсиско пребывала в великолепном настроении. Она усмехнулась.

— Если бы вас с детства воспитывали в убеждении, что мужчинам верить нельзя никогда и ни при каких обстоятельствах, вы бы тоже о семье не помышляли. Ну, то есть… — сбивчиво уточнила она, — будь вы девушкой.

Альваро засмеялся, но на самом деле разговор был не такой уж и шуточный.

— Неужели вы так и останетесь при твердом убеждении, что мужчины не достойны доверия?

Девушка вздернула подбородок.

— Ну почему же? Я вполне допускаю, так же, впрочем, как и вы, что нет правил без исключения… А теперь позвольте пожелать вам спокойной ночи.

Она поднялась, но Альваро остановил ее, попросив:

— Аманда, подождите минутку.

Девушка обернулась и вопросительно посмотрела на него.

— Мне страшно неудобно, — начал он. — Но, видите ли, у няни Франсиско в Лондоне живет дальняя родственница и она хотела бы навестить ее. А у меня с утра несколько деловых встреч… — Он замялся, потом все-таки решился и продолжил: — Не хочется затруднять вас просьбами, но не могли бы вы присмотреть за Франсиско?

— С удовольствием. — Аманда радостно улыбнулась. — Можете отпустить няню хоть на весь день!

На том и порешили.

— Я свожу Франсиско на ту детскую площадку, которую мы видели вчера по дороге к морю, — сказала она. — Ему понравится, да вы и сами так тогда подумали. А еще можно будет покормить уток на пруду. И сходить в кафе-мороженое.

Альваро нахмурился.

— Даже не знаю. Отпускать вас вот так, без сопровождающего… Я буду волноваться.

Аманда лукаво улыбнулась.

— А вы отправьте с нами Пабло. Из него выйдет отличный телохранитель, — предложила она, краем глаза отмечая ужас, отразившийся на лице камердинера. Он как раз убирал со стола, не дозволяя персоналу отеля не только обслуживать своего хозяина, но даже переступать порог апартаментов.

Альваро, от которого эта маленькая сценка тоже не ускользнула, с трудом подавил улыбку и покачал головой.

— Боюсь, для Пабло это будет непомерная нагрузка, а вот Рикардо с машиной я вам вполне смогу выделить. Ему полагается сопровождать меня на встречи, но я сумею обойтись без него.

Пабло пренебрежительно хмыкнул, взглянув на девушку, и тут же с благоговением посмотрел на Альваро.


Аманда чудесно провела день с Франсиско и привезла его обратно уже ближе к вечеру. После прогулки они пообедали в кафе, потом сходили в кино. Мальчик сонно позевывал и даже не вздумал бунтовать, когда, накормив его ужином, девушка сказала, что пора спать.

Альваро приехал, когда она уже выкупала Франсиско и уложила в кровать, заботливо подоткнув одеяло. Увидев его, она вышла, чтобы Альваро мог пожелать сыну спокойной ночи и поцеловать перед сном.

— Папа, — прошептал Франсиско, когда тот наклонился над ним, и обнял отца за шею, — пусть Аманда живет с нами.

Альваро напрягся.

— Франсиско… — начал он и осекся, не зная, что сказать дальше.

— Папа, возможно, ты забыл, но у всех детей есть мамы. — Мальчик сел в постели и очень серьезно поглядел на него. — А нам с Кисиком очень нравится Аманда.

У Альваро сжалось горло. Бережно высвободившись из объятий сына, он поцеловал того, кто был ему дороже всех на свете.

— Спи, малыш, спи. И не волнуйся. Вот увидишь, все будет хорошо.

Франсиско послушно улегся и, обняв любимую игрушку, закрыл глаза, а Альваро на цыпочках вышел из комнаты, чувствуя себя бессердечным негодяем. Но вся ситуация была слишком сложна для понимания пятилетнего мальчика. Ну как ему объяснить весь сложный комплекс побуждений и обстоятельств, что заставляют его жениться на мадемуазель Жанетт?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*