Айрис Оллби - Не отпускай меня
Он разразился смехом.
— Например, с малышкой Келли?
— Я ужасно ревновала.
— Я вел жизнь монаха, любовь моя. А все эти девочки тебе и в подметки не годились.
— О, Стивен… — Ее сердце взмыло в радужную высь. — Я к себе тоже никого не подпускала.
— А этот рыжебородый детина, ударник?
— Дилан? Господь с тобой. — Она прыснула.
Стивен схватился за голову.
— Н-да, я еле сдержался, чтобы не врезать ему, когда он перенес тебя через ограду.
Миранда наморщила лоб.
— Знаешь, я в глубине души была рада хоть ненадолго спрятаться за спину Дилана. — Она опустила глаза. — Вначале я думала, что смогу смотреть на тебя без трепета. Но один взгляд — и все мои надежды рухнули.
— А я не сомневался, что смогу держаться от тебя подальше. Я хотел твоей ненависти. Но когда ты начинала относиться ко мне, как к пустому месту, ситуация выходила из-под контроля. Я знал, что никогда не сумею полностью освободиться от тебя.
— А ты основательно потрудился, чтобы скрыть свое желание! — лукаво улыбнулась Миранда.
— О, я был очень доволен собой вплоть до твоего выступления в клубе. Я чуть с ума не сошел от ревности, когда вся эта публика пялилась на тебя. — Он смущенно кашлянул. — Вот что послужило причиной душеспасительных бесед по поводу твоей эстрадной карьеры. Быть может, я такая же собака на сене, как Ванесса?
Миранда спрятала лицо у него на груди.
— Я так ужасно обошлась с тобой в гримерной. Изводила тебя дешевой игрой, идиотскими намеками — и никак не могла остановиться.
— Так мне и надо. Но послушай, ты действительно написала эту песню в ночь, когда мы впервые узнали друг друга?
Она кивнула.
— Моей рукой словно водил кто-то. Но у меня и в мыслях не было показывать ее кому-либо, кроме тебя.
— Меня потрясло твое второе выступление. В тот вечер я чуть не раскрыл тебе причину своего бегства за океан. И в кабинете отца после похорон тоже.
В наступившей тишине они жадно любовались друг другом. Трепеща, как опьяненный весной жаворонок, сердце Миранды взвилось в безоблачную высь, и впервые за четыре года она почувствовала, что по-настоящему живет, радуясь солнцу и ветру.
Стивен легонько провел пальцами по ее щеке.
— А тебе не жалко было отдавать нашу песню Софи?
Она покачала головой.
— Ничуть. Я сразу поняла, что исполняю ее в первый и последний раз. А что касается «Кантри Блюз», то этих двух вечеров мне с избытком хватит на всю оставшуюся жизнь.
Он обнял ее и услышал усталый вздох.
— Неужели все это наконец кончилось?
— Миранда, я чувствую себя убийцей. Нельзя было оставлять тебя одну в таком состоянии.
— Не глупи. Ты же теперь знаешь, кто заварил эту кашу.
— Но…
Она ласково прижала палец к его губам.
— Все позади, Стивен. Я так радовалась, узнав, что беременна… Но того, кто мог тогда появиться на свет, увы, уже никогда не будет. Правда, — она улыбнулась сквозь слезы, — я еще кое-что могу… Врач сказал. — Она провела кончиками пальцев по его подбородку, затем по губам. — А значит…
— Значит? — с придыханием повторил он, слегка прикусив губами ее мизинец, и его синие глаза загорелись.
— Значит, мы можем попробовать еще раз. Если, конечно, ты не забыл, как это делается. — Огромные глаза смотрели на него в упор, и Стивен расхохотался.
— Пожалуй, тебе придется мне напомнить. Но лучше всего, если мы будем двигаться на ощупь, — добавил он.
Его рука, соскользнув с плеча Миранды, невзначай пробежала по ее груди, соблазнительно просвечивавшей сквозь тонкую блузку.
— По собственным следам? — подняла она бровь, расстегивая ему рубашку.
С наслаждением запустив под нее пальцы, она дотронулась до гладкой кожи.
— Повторенье — мать ученья, — изрек Стивен, обняв ее за талию и искусным движением освобождая от блузки. — Главное — не забывать уроков.
— Гениально сказано, — согласилась она, стаскивая с него рубашку и легким, обволакивающим движением касаясь загорелых плеч. — Говорят, совершенства можно достичь только практикой.
— Совершенства? Но я и без того уже в раю!
— Сейчас я спущу тебя на землю, приготовься.
Желание закипало в ней, и поддерживать разговор в тоне шутливой пикировки становилось немыслимо. Немой язык прикосновений и нетерпеливые ласки говорили больше, чем слова.
Остатки ее одежды розовой пеной скользнули к ногам. Они лежали, упиваясь красотой друг друга, и годы отчуждения, разделявшие их, подобно ледяным торосам, начали стремительно таять, превращаясь в веселые ручейки.
Не замечая ничего вокруг, они жадно пытались наверстать упущенное, как две половинки наконец воссоединившегося целого.
Ни Миранда, ни Стивен не заговаривали о том, что ждет их впереди. Они радовались тому, что можно забыть о прошлом и наслаждаться настоящим.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.