Хельга Нортон - Пепел ревности
– Воспитанный человек постучался бы, прежде чем открыть дверь, – с удивительным хладнокровием заметил Роберто.
Клэр пролетела через комнату и оказалась в объятиях подруги.
– Ты знала, что я здесь?!
– Я была в курсе, когда ты приехала, мне по секрету сообщила Доркес. И, клянусь, приятная неожиданность помогла мне при родах, – хихикнула Агнес Аврора. – Пойди познакомься с племянником, Кларенсом, – сказала она Роберто, – а мы с Клэр пока поболтаем.
Доркес принесла кофе. Агнес Аврора представила подруге мужа. Принесенный следом тезка Клэр оказался прелестным малышом с большими темными глазами. Когда присутствующие вдоволь налюбовались им, он преспокойно заснул в уютной колыбели.
– Конечно, я представляла себе, как ты влюблена в моего брата, – засмеялась Агнес Аврора, – а он – в тебя. Нетрудно догадаться, что любовь пришла с первого взгляда. Роберто чувствовал себя счастливым, а у тебя словно выросли крылья. После того как вы расстались, я каждый день ломала голову над тем, как убедить вас помириться. И когда я отправила тебе последнее письмо, то проявила немало изобретательности, чтобы приглашение выглядело естественным. Я рискнула…
– Ты знала, что уедешь, и тем не менее умоляла меня приехать и побыть с тобой?
– Виновата… Но ведь сработало! Ты связалась с Роберто, чтобы выяснить, где я нахожусь. Я же понимала, что ты ему далеко не безразлична. Он всегда пытался выведать, о чем ты пишешь мне, как живешь. Но, к слову, завтрашняя свадебная церемония превосходит мои самые сумасбродные ожидания!
– Ты рада?
– Клэр, да я в восторге! Роберто стал просто невыносимым, с того дня как вы расстались…
– Наконец-то мы одни, – простонал Роберто, прислонившись к запертой двери. – Бог мой… что за наряд?
В восхитительном кружевном атласном пеньюаре нежно-персикового цвета, соблазнительно подчеркивавшем изгибы женского тела, Клэр возлежала на широкой удобной кровати, облокотившись на подушку, и откровенно наслаждалась тем, что ее законный супруг не в силах оторвать горящий взгляд от жены.
День свадьбы подходил к концу. Все прошло просто чудесно. Церемония состоялась в присутствии ее родителей и самых близких родственников Роберто. Клэр никогда не забудет того волнующего момента, когда он надел золотое обручальное кольцо на ее безымянный палец. В его черных глубоких глазах светилась любовь! И Клэр поняла, что, до тех пор пока он рядом, она самая счастливая женщина на свете.
– Ты даже не спросила, где мы проведем медовый месяц, – усмехнулся Роберто. Отбросив смокинг, он опустился на кровать возле жены.
От его близости сердце Клэр застучало так сильно, что, казалось, могло заглушить звук самого мощного мотора.
– Надеюсь, ночью я вознесусь от наслаждения на небо, – прошептала она, манящим взглядом окинув стройное тело мужа.
– У меня есть вилла на Мальдивах.
– О, не заставляй меня ждать так долго…
Роберто склонился к ней и припал к ее губам в поцелуе, от которого по телу Клэр разлилась сладостная истома. Она сомкнула руки за его крепкой смуглой шеей и притянула к себе. Золотистые глаза слились взглядом с фиалковыми – и мир исчез.
– Я люблю тебя, Клэр… – словно в лихорадке пробормотал Роберто, прижимая ее к кровати телом.
Потом все смешалось: страстные поцелуи, учащенное дыхание, протяжные стоны и вздохи утоленной страсти. Пресыщенные, они лежали, крепко обнявшись. Их вспотевшие разгоряченные тела причудливо переплелись.
– Я должен тебе кое в чем признаться, – вздохнул Роберто.
– В убийстве, которое ты не можешь себе простить, – усмехнулась Клэр, нежно лаская рукой его гладкую бронзовую спину.
– Я солгал тебе насчет финансового краха…
– Да-а? – в замешательстве протянула Клэр и, отстранившись от мужа, привстала, в недоумении уставившись на него. – Но почему? Я же сама видела на полу банковский отчет. Он, видимо, принадлежал тебе. Убытки выражались шестизначной цифрой.
– Банковский отчет? – переспросил Роберто. – Убытки? А, я просматривал баланс разорившейся компании, которую намеревался купить.
– Серьезно? – Поняв, что попалась на удочку, Клэр покраснела. – Такая ложь непростительна!
– Но ты хотела меня, как никогда прежде, узнав о моих предполагаемых проблемах, – начал оправдываться Роберто.
– Да как ты мог?! – закричала Клэр. – Решил воспользоваться моей доверчивостью?
– Подумай о наших детях… Уверен, ты не хочешь, чтобы они жили в бедности? – уговаривал ее муж.
– Ты, наверное, тогда смеялся надо мной!
– Нет! Сначала надеялся, что, возможно, снова завоюю тебя, – сказал он. – Поэтому, изобразив банкрота, ожидал, как ты отреагируешь.
– Ты сыграл на моем сострадании, – огорчилась Клэр. – Значит, так называемый финансовый крах пустая болтовня?
– Без твоей любви я нищий. Я жалел себя, чувствовал холод и пустоту одиночества. А ты сказала, что хочешь меня потому, что я обеспечу тебе роскошную жизнь. Твои слова глубоко ранили меня…
– Ты заслужил их…
– Да.
«Без твоей любви я нищий». Он действительно так думает?
– Ладно, когда-нибудь я прощу тебя, – фыркнула Клэр, не сдаваясь слишком легко и выдерживая дистанцию. – С другой стороны, я всегда могу уйти…
Роберто резко притянул ее к груди и заставил замолчать жадным требовательным поцелуем.
– О да… – простонала Клэр несколько минут спустя. Резкий разговор уже вылетел у нее из головы. – Поблагодарим Бога за то, что я не досталась аллигатору, – пробормотала она, крепче прижимаясь к мужу.
– Определенно, он не был и вполовину таким трусливым и подлым, как я… – заявил Роберто, самодовольно улыбаясь.