Мэри Хоппкинс - Детские шалости
– Ну конечно, поздравляю, ребята! Это же чудесно! Я так рада за вас обоих! Я, наверное, последняя, кто об этом узнает? Ну, как всегда… – опечалилась Изабел, когда Рейчел кивнула. – А мама с папой? Должно быть, места себе не находят от радости? – спросила Изабел и приготовилась слушать рассказ сестры о том, как отреагировала на эту новость их мать.
– Времени в обрез, слышишь, Изабел? Я выстирала твои вещи, те, которые ты просила приготовить. Нет-нет, душ примешь после, – распорядилась миссис Кайл, разворачивая за плечи дочку, которая направилась было в ванную. – Питер, Питер! Я провалюсь со стыда, если ты наденешь этот галстук! – услышала Изабел, закрывая за собой дверь спальни.
Если бы не запах свежей краски и не новые доски пола, дом выглядел бы точно так же, как и три недели тому назад. Прислонившись к двери, Изабел невольно задержала взгляд на той самой кровати, где они с Бейардом занимались любовью. Она с трудом проглотила подступивший к горлу комок и попыталась взять себя в руки.
Я не должна больше о нем думать, ведь теперь он – чужой муж, уговаривала себя Изабел. Последние две недели она флиртовала напропалую со всеми мало-мальски приличными мужчинами, встречавшимися ей на пути. Клин клином не выбила, зато в газетах появилось множество интересных фотографий, снабженных ехидными многозначительными подписями.
– Как ты мило выглядишь! – восхитилась миссис Кайл, когда Изабел предстала перед родителями. – Правда, Питер?
– Всегда! – подтвердил лояльный папа. Приталенный однобортный костюм, который надела Изабел, был сшит из темно-зеленой шерсти. Коричневая меховая шляпка гармонировала с искусственным мехом, которым были оторочены рукава и воротник жакета.
– Бенедикт и Рейчел уже уехали?
– Не волнуйся, мы не опоздаем, – успокоила ее мать.
– Дорогуша, да ты ведь ни разу в жизни никуда не опоздала! – поддел ее мистер Кайл, вечно страдающий от нерасторопности жены.
– Надеюсь, ты не забыл залить полный бак? – грозно напустилась на него миссис Кайл.
Питер Кайл театрально воздел руки к небу.
– О, горе мне, горе! Конечно, забыл! – простонал он. Как только на лице жены появилось разъяренное выражение, он опустил руки и довольно рассмеялся. – Да шучу я, шучу…
– Ах, значит, у тебя такие шуточки? Да как ты…
– Эй! – вклинилась Изабел. – Если не прекратите спорить, мы действительно опоздаем.
Молочно-белое зимнее солнце заливало негреющими лучами старинную каменную церковь. Запоздавшие члены семейства Кайл – Свенсон Уилкс прошли по мощенной камнем дорожке и распахнули массивную дубовую дверь.
– А вот и Изабел! Теперь все в порядке. Джек только сегодня вернулся, так что мы в полном сборе. Возьми-ка ребенка. – Делла ловко перекинула грудного сына из одной руки в другую и протянула его Изабел. – Ты должна сесть рядом с остальными крестными. Поскольку у нас близнецы, то и крестных будет в два раза больше.
– Кажется, вы произнесли мое имя? Привет, тетушка! – Племянник Декстера чуть не задушил Изабел в крепких объятиях.
– Осторожнее, Джек! Моя шляпа!
Джек имел счастье принадлежать к тому типу юношей, которые всегда завоевывают расположение прекрасных дам. Теперь, по прошествии целого года, он возмужал и стал еще обаятельнее.
– Что это? – удивилась Изабел, дергая за пушок под носом юноши. – Решил отрастить усы?
– Если это придаст мне шарма, согласен и на бороду!
– Сядь-ка, Джек! – приказала Делла. – У меня голова кружится от твоих телодвижений.
– Хорошо, тетушка, будет сделано, – последовал вялый ответ. – А можно я сяду рядом с Изабел? – снова взорвался неугомонный Джек.
– Нельзя! Ты изведешь Изабел своими россказнями о приключениях. Садись туда, дорогая.
Улыбка, вызванная болтовней Джека, застыла у Изабел на губах, но глаза были полны грусти. Никакая любовь к сестре не заставила бы ее примчаться в эту церковь, если бы Изабел не пообещали заменить крестного отца для маленького Уильяма. Ведь Бейард, должно быть, наслаждается медовым месяцем, так зачем же ему мешать? Что-то он сейчас делает?…
Погрузившись в свои мысли, Изабел довольно долго простояла неподвижно. Делла и другие гости стали поглядывать на нее с любопытством, но резкий крик ребенка вывел ее из оцепенения.
– Ну же, покачай этого крикуна.
Изабел вздрогнула и перевела взгляд на маленький теплый сверток, орущий в ее руках.
– Пойди и сядь на свое место, пока не выронила ребенка!
Вот оно, началось! – запаниковала Изабел. Больше всего на свете она боялась плачущих детей.
Рейчел подхватила ее под руку и усадила на скамью, рядом с собой и с Бенедиктом.
– Подвинься чуть-чуть. Пришел еще один гость…
Изабел нехотя подвинулась, проворчав:
– Ничего себе «чуть-чуть»…
– Можно подумать, ты – худышка.
Бейард положил руку на спинку скамьи, и Изабел ощутила легкое прикосновение его пальцев. Колючие мурашки побежали по ее телу.
– Почему ты дрожишь? Разве тут холодно? – осведомилась Рейчел. – Правда, он прелесть?
На какое-то время Изабел подумала, что сестра говорит о Бейарде. Осознав свою ошибку, она густо покраснела.
Легкая рука приподняла тяжелую копну ее волос и пощекотала нежную шею.
– Да, тебе, похоже, жарковато рядом со мной, – произнес Бейард. – Малыш Джек, кажется, стал под знамя твоих многочисленных поклонников. Не пора ли открывать фан-клуб?
– Малыш Джек в отличие от некоторых способен поднять мне настроение, – прошипела Изабел. – Но тебе повезло, Бейард, он еще ребенок. Ты, должно быть, считаешь меня совратительницей малолетних?
– А почему бы нет? По возрасту он подходит тебе больше, чем я.
Ах, Бейард! Неужели ты ревнуешь меня даже к мальчишкам? Невозможно!
Ребенок у нее на руках издал булькающий звук и доверчиво посмотрел на свою крестную. Это был один из тех взглядов, от которых женщины становятся мягче и добрее, и Изабел не являлась исключением. Должно быть, я окончу жизнь старой девой, окруженная множеством кошек, грустно подумала она.
– Ну разве он не милашка? – вздыхала Рейчел, трогая пальчиком крохотный подбородок своего племянника.
– Если хочешь, подержи, – предложила Изабел.
– А можно?
Одной проблемой стало меньше. Изабел была не способна успокаивать плачущего ребенка прямо сейчас. Она испытала все классические симптомы шокового состояния: нервную дрожь, холодный пот и отсутствие ясного мышления.
– Что ты здесь делаешь, Бейард?
– Меня пригласили быть крестным отцом Уильяма. Скажи, Изабел, почему ты так боишься детей?
– Что? Ах, детей… Ну, они такие непредсказуемые… Я всегда боюсь уронить ребенка. Однако мы отвлеклись от предмета разговора.