KnigaRead.com/

Дара Сэвидж - Синица в руках

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дара Сэвидж, "Синица в руках" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вот и я подумал, что ты устанешь после ночного дежурства. Я могу отвезти тебя домой, — нерешительно произнес он.

Мягкий заботливый тон подействовал на Анет сильнее, чем если бы этот человек ударил ее. Она крепко сомкнула веки, почувствовав, что сейчас расплачется, и помотала головой.

— Не сердись, пожалуйста. — Вид у него был виноватый. Казалось, что Стэн готов упасть на колени. — Я так много должен сказать тебе.

— Я больше не хочу ни о чем спорить, — выдавила она дрожащим голосом.

— Я люблю тебя и не желаю ссориться. Прости меня, сокровище.

Не будучи в силах сдерживать себя, Анет разрыдалась, бросилась любимому на грудь, и сильные руки нежно подхватили ее.

— Я люблю тебя, — потоком, сквозь рыдания полились слова, — я люблю тебя… прости меня за все… я позвонила в аэропорт, когда ты уехал… подумала, что ты никогда не вернешься… а как же я без тебя?..

Из груди Стэна вырвался вздох облегчения. Он зарылся лицом в ее густые волосы.

— Любимая, ты не должна извиняться передо мной. Это я виноват, мне не следовало уезжать от тебя…

Анет еще сильнее прижалась к груди Стэна. По ее щекам катились слезы и впитывались в черную футболку.

— Я согласна на все, — шептала она. — Я научусь быть терпеливой женой, не буду задавать тебе никаких вопросов, куда бы ты ни собрался ехать. И всегда буду ждать тебя. Я обещаю… обещаю…

— Тише, тише. Ты засыпала меня своими обещаниями. Хватит. Я никуда не еду. Я решил бросить репортерскую работу.

— Что-о? — подняла Анет мокрое от слез лицо.

Стэн взял ее за подбородок. Холодный, жесткий незнакомец исчез.

— Я сказал, что оставляю работу разъездного корреспондента. По дороге в аэропорт я немного поостыл и стал думать над тем, что ты мне сказала перед моим уходом. Ты была абсолютно права, любовь моя. Когда мне позвонил вчера Джеймсон, со мной что-то произошло. Я перестал быть самим собой, почувствовал, что снова превращаюсь в бродягу, который ищет, где пахнет жареным.

Анет возликовала от счастья, но, заметив, что глаза Стэна погрустнели, подавила свои чувства и стала гладить его по щеке, приговаривая:

— Не расстраивайся. Тебе не надо ничего объяснять мне. Я все понимаю, дорогой. Ты столько лет отдал своей работе, что отказаться от нее вот так сразу, конечно, нелегко.

— Подожди, Анет, я должен все объяснить, — решительно произнес Стэн, потеревшись щекой о ее щеку. — Во время поездки в аэропорт я о многом задумался, а когда вошел в зал отлетающих, вдруг стал смотреть на все твоими глазами. Я не понимал, почему нахожусь в толпе пассажиров, почему эта поездка так важна для меня. Единственное, о чем я мог думать в тот момент, это о тебе и о том, какое у тебя было выражение лица, когда я уходил. И еще о том, что у нас может быть ребенок.

Анет обняла Стэна за шею, потянула к себе его светловолосую голову и зашептала в ухо:

— С моей стороны было нечестно взваливать на тебя весь груз наших общих забот. У тебя и без того хватает дел. Я поняла это только после того, как ты уехал.

— Но ты была права. Я даже представил себе, что ты беременна, а я нахожусь от тебя за тридевять земель. Я бы сходил с ума, зная, что тебе надо рожать. И я действительно не смогу быть одновременно заботливым мужем и хорошим репортером. Ожидая посадки и глядя на людскую суету вокруг, я вдруг понял, что мое место рядом с тобой, поэтому повернулся и поехал домой.

Анет откинула голову, и в лицо ей ударило яркое солнце. Она прикрыла глаза. От легких прикосновений губ Стэна по ее телу прокатывалась волна сладостных ощущений.

— Ты похитил мое сердце, когда поцеловал меня в первый раз. Я думала, что у тебя дома хранится много банок со спиртовыми растворами.

Он удивленно поднял глаза, а выслушав разъяснение о музее разбитых сердец, расхохотался.

— Представляю, сколько тебе потребовалось мужества, чтобы согласиться снова увидеть меня.

— Это правда, — уже серьезным тоном заметила Анет. — Ты даже не представляешь, насколько страшным бываешь порой.

Стэн тоже посерьезнел.

— Это ты не знаешь, как иногда сурова и неприступна.

Анет раскрыла глаза в изумлении.

— Я?

— Да, ты. И не удивляйся, пожалуйста. Я уже попадал под твою горячую руку. В больнице, когда ты занималась пострадавшей девочкой. Помнишь? Ты стала для меня загадкой, которую мне хотелось разгадать. Хотелось узнать, что может заставить тебя разозлиться, а что — кинуть в мои объятия. Вот я и поцеловал тебя, когда отвозил домой, чтобы посмотреть, что из этого получится. В результате мы оба попали в водоворот страстей. Бог мой, как ты потрясла меня тогда!

— Может, это судьба? — улыбнулась Анет.

— Наверное, да. — Взгляд Стэна упал на ее губы. Он наклонился и приник к ним в горячем поцелуе. — Ты оказалась самым лучшим моим учителем.

— А ты — моим. Представляешь, сколько мы можем дать друг другу?

Анет даже не догадывалась, какую силу она имеет над ним, благодаря своей нежности и мягкости. Так спокойная луна управляет стихиями океана.

Голубые глаза женщины блеснули драгоценными камнями, напомнив Стэну кое о чем. Он опустил руку в карман и вытащил из него обручальное кольцо, сверкнувшее бриллиантом.

— Это кольцо принадлежит тебе. — Взяв левую руку возлюбленной, он стал надевать кольцо на палец. — Больше никогда не снимай его.

— Теперь оно будет всегда со мной. Я твоя навеки, — словно клятву, произнесла Анет.

— Очень рад, прелесть моя. А теперь пойдем.

Он обнял ее за талию и повел вдоль ряда машин. Она склонила голову ему на плечо:

— Дорогой, я не хочу садиться за руль.

— А тебе и не надо. — Он подвел ее к джипу, открыл дверцу и помог забраться на высокое сиденье. Затем нагнулся и поцеловал Анет.

— Я хочу, чтобы мы сделали все, что наметили вчера, — погладил ее по голове Стэн. — Ты должна позавтракать и выспаться. Но хорошо бы сначала встретиться с дедом и Энди.

Она кивнула. Бедный дед в первую очередь должен узнать хорошие новости.

— Да, нам надо поговорить с ними. А что мы им скажем?

— Скажем, что обручены. Потом ты пойдешь в спальню, возьмешь нужные тебе вещи, и мы поедем ко мне домой. Да побыстрее, — добавил Стэн с плотоядной улыбкой.

В нем снова проснулся хищник и теперь ждал своего часа. Он посмотрел на Анет немигающим взглядом и повторил:

— Да, да. Я хочу побыстрее оказаться с тобой наедине.

К особняку Салливанов они добрались за рекордно короткое время. Анет легко взбежала по ступеням веранды, открыла дверь и весело крикнула:

— Эй, кто-нибудь! Я пришла!

В холле и на лестнице, ведущей на второй этаж, стояла мертвая тишина. Но вдруг все в доме пришло в движение.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*