Элизабет Кейли - Танцующий ангел
— Простите, мадам, но я не буду вас консультировать.
— О, почему же! — воскликнула Мадлена, выразительно округлив глаза и театрально заломив руки.
— Дорогая моя, — усмехнулся Антонио, — по-моему, ты несколько переигрываешь.
Мадлена метнула на него полный ненависти взгляд, но ответила на выпад тоном, полным ангельской кротости:
— Мой Антонио такой шутник! Знаете, в юности я играла в экспериментальном театре. Он до сих пор не забыл и постоянно надо мной подшучивает! Ах, милый, давно бы пора перестать!
— Жаль, что до женитьбы я не знал об этом театре. — Последнее слово Антонио выделил.
— Весь мир — театр, и люди в нем — актеры, так ведь, кажется? — процитировал Шекспира Фредерик.
— Кстати, а где еще один наш свидетель? Он что-то тоже долго задерживается, — сказал капитан Гроувер.
— Еще кого-то ждете? — насторожилась Мадлена.
— Да, мистера Спанрида. Он позвонил мне вчера и сказал, что у него есть важные свидетельские показания по этому делу.
— Хм, мистер Спанрид? Он присутствовал на вашей помолвке, Антонио? — спросила Мадлена.
— Да, но он совершенно не в твоем вкусе. У него нет миллиона долларов, так что вполне понятно, почему ты его не заметила, — резко ответил Антонио.
Дверь комнаты вновь открылась, и на пороге появился мистер Спанрид. Он слегка растерялся, когда увидел всю многочисленную компанию.
— Добрый день, — поздоровался он. — Хотя я не уверен, что день действительно добрый.
— Что же вас так задержало?! — воскликнул Фредерик.
— О, понимаете, у моей машины спустило колесо. Запасное я не смог найти в гараже. Такси ехало слишком долго, а на дороге куча пробок. Вот поэтому день и не такой уж добрый, — объяснил мистер Спанрид свое опоздание. — Я надеюсь, вы извините меня?
— Конечно-конечно, — успокоил его капитан Гроувер. — Тем более что вы опаздываете не один. Мистера Александера и Эмм тоже еще нет.
— А они должны приехать вместе? — спросил недоуменно мистер Спанрид.
— Да, — коротко ответила Джаннет, давая понять, что разговор на эту тему нежелателен.
— Шеф, — в комнату заглянул полицейский, — у нас возникли неожиданные осложнения.
— Прошу меня простить, я покину вас на минуту, — извинился капитан Гроувер.
Когда он вышел, в комнате на несколько секунд воцарилось напряженное молчание. Наконец, чтобы разрядить обстановку, мистер Спанрид обратился к Джаннет с вопросом о ее здоровье.
— Спасибо, все нормально, — коротко ответила она.
Напряжение все еще не покидало Джаннет. Она чувствовала: что-то должно произойти. Она боялась даже предположить, что же такое придумали ее дядя Фредерик и капитан Гроувер.
Прошло несколько тягостных минут. Наконец вернулся капитан Гроувер.
— У меня плохие новости, — сказал он, внимательно оглядывая собравшихся. — Боюсь, мистер Александер и мисс Бренти вместе приехать не смогут. Собственно, из-за этого они и опаздывают.
— Что-то случилось? — спросила встревоженная Джаннет.
— Да. Мистер Александер задержан за попытку побега, нападение на мисс Эмм Бренти и оказание сопротивления полиции. Они присоединятся к нам позже, когда будет закончен допрос мистера Александера, а мисс Бренти закончит писать заявление и немного придет в себя.
Джаннет внимательно присмотрелась к окружающим ее людям. На лице Антонио застыло выражения непонимания, на лице Фредерика — мрачное удовлетворение, на лице Мадлены — испуг. Ее поразило, что эта женщина способна чего-то бояться. Но особенно странным Джаннет показалось выражение ужаса на лице мистера Спанрида. Оно мелькнуло всего на миг, так что Джаннет в итоге решила, что ей просто показалось.
Потянулись томительные минуты ожидания. Где-то через полчаса в комнату вошла бледная и заплаканная Эмм. Она бросилась к Джаннет, ища у подруги поддержку и утешение.
— О, Джаннет, я так испугалась!
— Не надо, милая, все в порядке, все закончилось, — успокаивала ее Джаннет. — Он больше не сможет навредить нам.
— Я сожалею, что тебе пришлось все это пережить, Эмм, — сказал Фредерик, подходя к ним, — но теперь я могу с полной уверенностью сказать, что этот негодяй Грегори понесет заслуженное наказание.
— Он невиновен! Это все она подстроила! — закричала Мадлена, указывая на Джаннет.
— Вот как? — сказал Фредерик. — Я-то думал, у вас больше чутья, дорогая миссис Бреттоли.
— Она больше не миссис Бреттоли, — хмуро поправил его Антонио.
— Ну, кто прав, а кто виноват, мы сейчас разберемся, — сказал капитан Гроувер.
Дверь вновь отворилась, и полицейский ввел в комнату Грегори. Джаннет содрогнулась от отвращения, вспомнив, что когда-то была близка с этим человеком. Теперь в нем ничего не осталось от того симпатичного простого парня, которым он был еще недавно. Черты лица, которые раньше были просто крупными, теперь казались вырубленными топором, причем явно бездарным мастером. Его лицо исказила гримаса ненависти, когда он увидел собравшихся в этой комнате.
Полицейский подвел арестованного к стулу и, положив руку ему на плечо, заставил сесть.
— Ну вот, все в сборе, мы можем приступать, — произнес Рон Гроувер. — Я позволю себе кратко пересказать всю историю так, как я ее понимаю со слов мистера Александера, мистера Спанрида и Мадлены… Простите, я не знаю вашей девичьей фамилии, — обратился к ней капитан Гроувер.
— Алибьери, — с милой улыбкой подсказала Мадлена.
— Да, спасибо, мисс Алибьери. Так вот. Много лет назад была разрушена семья молодых Бреттоли. Не будем разбираться, кто был прав, а кто виноват, это уже не наше дело. Мисс Алибьери продолжала предано любить мужа. Но он не отвечал ее взаимностью. Она все же весьма настойчиво преследовала его. И вот молодой, но уже весьма преуспевающий бизнесмен Антонио Бреттоли открывает в Окленде сначала ресторан, а затем — кабаре. Для работы в нем он нанимает хореографа мистера Спанрида, который уже давно, но тайно влюблен в мисс Алибьери. В кабаре появляется танцовщица — юная и очаровательная мисс Джаннет Пфайффер, которая, кстати, при оформлении контракта предъявляет подложные документы, но с этим нам еще предстоит разобраться. Мистер Бреттоли без ума от нее. Мисс Алибьери понимает, что девушке нужен только доступ к чековой книжке и банковскому счету мистера Бреттоли, она пытается объяснить это любимому, но он ничего не хочет слышать. Мистер Спанрид тоже видит этот ужасный треугольник. Он решает помочь мисс Алибьери и мистеру Бреттоли, к которому, несмотря на свою любовь к его бывшей жене, питает искренние дружеские чувства. Так вот. Он, как назло, встречает через несколько дней мисс Пфайффер в сопровождении молодого человека. Они целуются, обнимаются, видно, что влюблены. Мистер Спанрид понимает, что его ученица — отвратительная лгунья. Мистер Спанрид по доброте душевной находит этого молодого человека, знакомится с ним, рассказывает ему, как ведет себя мисс Пфайффер. Мистер Александер вне себя от горя. Он узнает, что скоро состоится помолвка мистера Бреттоли и мисс Пфайффер. Мистер Александер хочет попасть на эту помолвку, чтобы попытаться выяснить отношения с Джаннет, которая его старательно избегает. Он приходит в кабаре, чтобы узнать, где и когда состоится помолвка. Мистер Спанрид под видом слуха уже рассказал мистеру Дайлу, где будет проходить помолвка. Ему пришлось прибегнуть к этому отвратительному трюку, чтобы не поссориться с мистером Бреттоли, который ему весьма симпатичен. Конечно, когда мистер Бреттоли вновь помирится со своей женой, бывшей, мистер Спанрид расскажет о своем поступке, но пока еще не пришло время.