Бьюла Астор - Греховные утехи
— Не знаю, с чего начать, — хрипло пробормотал он, не отрывая губ от ее пухлого рта. Бедра Кэти ощущали горячую возбужденную плоть. — Я хочу… хочу сразу все, что у тебя есть…
Изумленные сапфировые глаза встретились с горящими агатовыми, и Кэтрин охватило неистовое возбуждение. Алекс гортанно сказал что‑то по‑испански и вдавил ее тело в жесткий матрас. Язык Алекса проник в рот, жгучие ласки довели ее до безумия, и после этого не осталось ни мыслей, ни чувств ‑ только всепоглощающая, захватывающая жажда еще большего безумия.
— И немедленно, — сказал муж, приподнимаясь и прижимая ее бедра к постели. Алекс вошел в нее одним сильным, мощным толчком, заполнив всю, к на Кэти обрушилось острое, доводящее до умопомрачения наслаждение.
— О, Ал, я умираю… — в экстазе всхлипывала она. Такого Кэти еще не испытывала. Необычные ощущения захлестнули, заставив напрочь забыть о реальности.
— Пора вставать, маленькая…
Кэти с трудом выбралась из пут сна, и удовлетворенная улыбка заиграла на ее губах. Рот Алекса слегка прикоснулся к ней, но, когда Кэти потянулась к нему, мужа рядом не оказалось. Тогда Кэти открыла глаза. Алекс стоял у кровати с мокрыми после душа волосами и ослепительно улыбался:
— Обед через час…
Но Кэти не могла заставить себя поторопиться, хотя знала, что надо вымыть голову. Женщина тонула в воспоминаниях о последних нескольких часах, а наблюдать за тем, как одевается Алекс, оказалось так захватывающе интересно, что она не променяла бы это зрелище ни на какой сериал. Кроме того, процедура одевания в ее присутствии делала Алекса таким близким… Кровь прилила к щекам Кэти, когда она припомнила, сколько времени они провели в постели и чему она за это время научилась, а заодно и те упражнения, которые супруги проделала для закрепления навыка. С особым удовольствием Кэти подумала о своем открытии: оказывается, Алекс так же уязвим и беспомощен перед лицом страсти, как и она.
— Надень вечернее платье, — сказал муж, застегивая белую шелковую рубашку. — Полагаю, будут танцы. А так как моя матушка не одобряет подобного времяпрепровождения, то я могу предположить, что она идет на это неслыханное нарушение канонов только для того, чтобы произвести впечатление на клан Марфори.
Сев на постели, Кэти пальцами поправила всклокоченные волосы. Устремленные на Алекса все еще сонные синие глаза были полны нежности.
— Зачем ей это?
Александр странно засмеялся.
— Когда расстроилась наша помолвка, обе семьи перестали близко общаться. С тех пор в отношениях между кланами наблюдается некоторая холодность. — Серрано с недовольным лицом слегка пожал плечами. — Но я не могу сказать, что время для примирения выбрано удачно. Приличия требовали, чтобы сегодняшний вечер был только семейным. И будь мать помоложе, я бы обязательно сказал все, что думаю, по поводу того, как она обошлась с тобой, — угрюмо закончил Алекс.
— Ради Бога, не надо ссориться из‑за меня, — взмолилась Кэти, но ей было приятно, что Алекс понял ее чувства и оскорбился за жену.
— Честно говоря, я приехал сюда только по обязанности. Ненавижу этот дом и презираю большинство людей, которые здесь живут.
Потрясенная откровенностью мужа, Кэти неуверенно проговорила:
— Дай им привыкнуть ко мне… Белла недавно рассмешила меня. Знаешь, что она сказала? Вся твоя семья надеется, что ты бросишь меня и женишься на Марии.
Прищурившись, Алекс оглядел жену, и губы мужчины скривились в непонятной усмешке.
— Мария — счастливая замужняя женщина, и даже моя семья должна отбросить всякую надежду! — раздраженно заключил Серрано.
Он не знал. Понятия не имел, что брак Марии распался.
— Если верить твоей племяннице, Мария разошлась с мужем, — спокойно проговорила Кэтрин.
Завязывавший «бабочку» Алекс так и застыл с поднятыми руками. Лицо мужа словно окаменело. Повернувшись к Кэтрин, он резко спросил:
— И когда же это произошло?
По спине Кэти пробежал странный холодок.
— Не знаю… Я вообще ничего не знаю.
— Энрике следовало бы повесить на рот своей дочери амбарный замок, — резко сказал Алекс, снова поворачиваясь к зеркалу.
А потом наступило молчание. Кэти поспешно вскочила с кровати и скрылась в ванной. Ясно, сама не подозревая, она взорвала бомбу. Алекс явно потрясен новостью, и хотя по его лицу ничего нельзя понять, но очевидно — он напряженно обдумывает ситуацию. Многое ли меняло в их отношениях известие, что Мария обрела свободу? Все… или ничего? Может, Серрано раздосадовало, что бывшая невеста не рассказала своему другу об этом сама?
Естественно, дожидаться жены Серрано не стал, и пришлось спускаться вниз одной. Необычайно красивая, в небесно‑голубом платье, открывавшем плечи и выгодно оттенявшем глаза, Кэти вошла в гостиную. Первым делом она увидела своего мужа и Марию, сидевших в дальнем углу комнаты, догруженных в беседу. Итак, теперь Серрано сам узнает о происшедшем до мельчайших подробностей, сказала себе Кэтрин. Трудно поверить, что Мария с такой лучезарной улыбкой рассказывает печальную и малопривлекательную историю своего неудачного замужества. Зато Александр выглядел убийственно серьезным. Настолько серьезным, что Кэтрин инстинктивно почувствовала опасность.
Изабелла издалека помахала ей рукой, но не отошла ни на шаг от очень красивого молодого человека, что‑то шептавшего девушке на ухо.
Заметив жену, Алекс немедленно поднялся и пошел к Кэти навстречу. Всех позвали к столу.
— Ты как раз вовремя, — сказал с вымученной улыбкой муж, и она остро ощутила принужденность там, где ее раньше не было; словно в солнечный теплый день дунул северный ветер. — Выглядишь просто изумительно.
Ты ревнивая, завистливая идиотка, убеждала себя Кэти, но, все же не удержавшись, спросила:
— Ну, правда, что Мария развелась?
Серрано отвел взгляд.
— Да.
И все. Просто сухо подтвердил факт, не желая его обсуждать. С другой стороны, не на званом же обеде пережевывать чьи‑то личные проблемы.
К своему удивлению, Кэти обнаружила, что ее место за столом по правую руку от хозяйки дома. Алекс оказался далеко от жены ‑ на другом конце стола, а Мария сидела через несколько стульев от ее мужа. Миссис Серрано несколько раз холодно заговаривала с невесткой на превосходном английском. Кэти держалась достойно, но вздохнула с облегчением, когда обед закончился.
Как только Кэтрин вышла из‑за стола, ее тут же атаковала Изабелла:
— Я хочу вас познакомить с одним человеком. И вывела вперед красивого юношу, с которым Кэти видела ее раньше. Звали его Франциско. Разве он не прелесть? И Кэтрин мило улыбнулась молодому человеку. Франциско тут же покраснел и ощетинился, но, когда юноша посмотрел на Беллу, Кэти поняла ‑ парень крепко сидит на крючке, хотя еще не совсем привык, что его выставляют напоказ, как пуделя‑медалиста.