Глория Эванс - Разговор о любви
— Что же произошло на самом деле? — недоуменно хлопая глазами, спросила Джоанна.
Марго подалась вперед.
— А на самом деле пару недель назад я случайно нашла в столе своего мужа клочок бумаги с номером телефона и именем какой-то женщины, — сказала она, продолжая улыбаться. — Меня обуял настолько мощный приступ ревности, что я совершенно лишилась здравого смысла и стала вести себя с Андрэ так грубо и ужасно, что он, бедняга, с головой ушел в работу. — Она расхохоталась, как будто рассказала анекдот.
— И? — нетерпеливо потребовала продолжения Джоанна.
— В Сент-Адель моя глупая ревность достигла такого накала, что я. собрала вещи и умотала домой, — добавила Марго, оглядываясь на мужа.
— Каким же образом вы помирились? — спросила Джоанна, вздыхая, чтобы скрыть волнение.
— Очень просто. Мы взяли и спокойно обо всем поговорили. — Марго развела руками. — Оказалось, на том клочке бумаги было написано имя женщины, которую Андрэ порекомендовали принять в офис в качестве уборщицы. А я навыдумывала Бог знает что!
— Это Андрэ сказал тебе, что номер телефона принадлежит уборщице? — спросила Джоанна.
— Да, — просто ответила Марго.
— И ты ему поверила?
— Конечно.
— Но ведь он мог солгать, на ходу выдумать эту отговорку?
Марго улыбнулась какой-то странной, задумчиво-светлой улыбкой, взяла обе руки Джоанны и посмотрела ей в глаза.
— Видишь ли, в отношениях с любимым человеком ты все чувствуешь сердцем. Я поняла бы, если б Андрэ сказал мне неправду, как убедительно она бы ни прозвучала.
Ее слова буквально потрясли Джоанну. В течение нескольких мгновений она сидела, не моргая и ничего не слыша.
— Джо? — позвала Марго, легонько сжимая ее руки. — Джо, с тобой все в порядке?
— Да, да, — пробормотала Джоанна. — Со мной все, все в порядке… Вернее, не все… Нет, не все… Мне очень плохо, Марго…
К ее глазам подступили слезы, и она больно закусила губу, чтобы не разреветься при всей родне. Марго привлекла ее к себе и нежно погладила по голове.
— Мое сердце тоже подсказывало мне, Марго… Подсказывало, что он говорит правду… — сбивчиво и еще более жалобно пробормотала Джоанна. — А я предпочла не слушать его… Я была оглушена обидой, а еще — боязнью потерять работу, будь она неладна… Что мне теперь делать, Марго, дорогая? Я все разрушила! И одна во всем виновата!
Марго чмокнула ее в лоб, затем бережно стерла след своей помады:
— Ты любишь Тима?
— Да, люблю, — беспомощно пробормотала Джоанна. — Я никого и никогда еще так не любила.
— Тогда прислушайся к сердцу. Оно подскажет, что тебе делать.
— Верно! — внезапно оживляясь, воскликнула Джоанна. — Ты все верно говоришь, Марго! Спасибо тебе! — Она вскочила с дивана и чуть ли не бегом устремилась к двери.
На новогоднюю вечеринку Мэтта Брайтмана к десяти часам съехались почти все приглашенные. Закуски, оформление банкетного зала, музыка — все как всегда здесь было отменным. Дамы в вечерних платьях, мужчины в смокингах, что не помешало некоторым весельчакам надеть маскарадные маски, собирались тут и там в небольшие группы, сидели за столиками, о чем-то шумно беседовали и смеялись.
Только сыну Мэтта было не до веселья. Его не интересовали ни угощения, ни изысканные вина, ни декольтированные молодые женщины, то и дело поглядывавшие на него с откровенным интересом. Он говорил с отцом, сидя за столиком, и выражение его лица было мрачным.
— Ты уверен, что должен выйти из игры прямо сейчас, сын? — спросил Мэтт, сделав глоток вина из длинного узкого бокала.
— Уверен на сто процентов, папа, — с чувством ответил Тим. — Я понимаю, что подвожу тебя, но другого способа доказать Джоанне, что она дорога мне, просто не существует. Прости меня, пожалуйста, я искренне хотел тебе помочь, но…
— М-да, даже не знаю, как я справлюсь со своими проблемами без тебя, — протяжно произнес Мэтт. — И потом, я так радовался, что мы занимаемся общим делом. Всю жизнь я мечтал о сыне, а когда ты позвонил мне, сразу решил, что попытаюсь вовлечь тебя в свой бизнес, а впоследствии передам тебе фабрику.
Последовала напряженная пауза.
— Может, не будем торопиться? — предложил Мэтт. — Обдумай ситуацию еще раз. Послезавтра мы встретимся в офисе, тогда и решим, что делать, а?
Тим категорично покачал головой.
— Я очень ценю твое доверие ко мне и твою доброту, пап, но должен поступить так, как задумал. — Он поднял голову и по взгляду Мэтта догадался, что, несмотря на все свои уговоры, тот понимает его и поддерживает. — А наши отношения с тобой, наша дружба теперь никогда уже не прекратятся. Я счастлив, что ты у меня есть!
На мужественном лице Мэтта отразилось с десяток самых что ни на есть сентиментальных эмоций. Его глаза повлажнели, и он отвел взгляд в сторону, опуская широкую ладонь на такую же широкую руку сына.
— И я счастлив, сынок, что ты у меня есть. И очень горжусь тобой. Ты — настоящий мужчина и честный человек. Именно о таком наследнике я мечтал.
Тим поднялся из-за стола, крепко обнял отца и, не оглядываясь, чтобы не показать, как сильно расчувствовался, быстрыми шагами направился к выходу.
У стеклянных дверей отеля, в котором ее босс устраивал вечеринку, Джоанну встретил швейцар в длинном форменном одеянии с золотыми пуговицами и зимней шапке с эмблемой.
— Вы к мистеру Брайтману, мисс? — осведомился он, учтиво кивнув.
— Да, — ответила Джоанна, нетерпеливо оглядываясь по сторонам.
— Вам налево.
— Спасибо.
— Гардероб прямо и направо, мисс! — крикнул швейцар ей вдогонку, но она не услышала его слов.
В банкетном зале, украшенном гирляндами, мишурой и еловыми ветками, было полно народа. Джоанна сразу заметила в толпе высокую фигуру Мэтта Брайтмана. Он стоял в окружении трех мужчин преклонного возраста и слушал, как один из них, смеясь и размахивая руками, что-то рассказывал.
А ведь Тим очень на него похож, подумала она с удивлением. Тот же рост, те же широкие плечи, те же строго-мужественные линии скул и подбородка… И почему раньше я не обращала на это внимания?
Она поискала глазами Тима и нигде его не увидела. Хотя сейчас ей был нужен не он. А его отец.
Увидев ее, Мэтт извинился перед собеседниками и, улыбаясь, шагнул навстречу.
— Джоанна, очень рад тебя видеть!
— Простите, что беспокою вас, мистер Брайтман, но мне нужно срочно с вами поговорить.
Мэтт жестом указал в ту сторону, где народу было меньше всего, и они вместе туда прошли.
— Может, помочь тебе снять шубу? — спросил Мэтт. — Я предложил бы тебе вина, но, наверное, в верхней одежде ты будешь чувствовать себя неловко за столом.