Полин Эш - Мечта моего сердца
— Так, может, вы мне объясните, почему стоило делать из этого такой секрет?
У Лейлы вспыхнули щеки.
— Он не хотел, чтобы вы знали, что он пишет какой-то машинистке, — ему казалось, что вы не так все поймете.
— Значит, письмо было совсем безобидным?
— Да, но теперь стало хуже. Теперь она требует большего! И она проявляет настойчивость только потому, что он не решается рассказать все вам. Чем дольше это будет тянуться, тем большего она станет добиваться. Но как только вы все узнаете, она окажется бессильна.
— Значит, я должна поверить в то, что муж мой, простачок, поневоле водивший машинисток по ресторанам, стал невинной жертвой шантажа одной из них. Не смешите меня!
— Я понимаю, что поверить в это сложно, миссис Таппенден, но некоторые люди на все идут, чтобы сберечь покой своих близких. Если бы вы встретились с этой девушкой и сказали ей, что все знаете, она больше не посмела бы беспокоить вашего мужа, а он сконцентрировался бы наконец на своем выздоровлении. Я верю, что это и впрямь настолько просто.
— Нет, это совсем не просто, — тихо проговорила Арабелла. — Терпеть не могу выставлять свои личные дела на всеобщее обозрение, но, если сплетня уже пущена, я буду с вами откровенна. Я, видите ли, возвела мужа на пьедестал и поверила в его безупречность. Но он не такой. Он самый обыкновенный смертный и не прочь поужинать в ресторане с машинистками…
— Только из деловых соображений, — быстро вставила Лейла.
— Он вам так сказал? Ладно, оставим это. Суть проблемы в том, насколько я могу судить, что некая сиделка представляет опасность как для него, так и для остальных пациентов больницы. И для моего брата, видимо, тоже!
Лейла широко раскрыла глаза. Ей и в голову не могло прийти, что Керни Холдсток может увлечься ею. Она поняла намек по-другому. Вспомнив свои слова, сказанные Марвуду Таппендену о том, что она влюблена, Лейла решила, будто Марвуд догадался, что она влюблена в Керни Холдстока, и рассказал жене. Лейла всегда боялась выдать свои чувства к Керни, но вот это произошло. Теперь они знают! И если ее секрет стал известен Марвуду и его жене, то возможно, что и другим людям тоже. Сердце больно сжалось при мысли, что ее несчастная тайна раскрыта. Лейла вскочила на ноги.
— Мои чувства к вашему брату тут абсолютно ни при чем, — выпалила она, к полному удивлению Арабеллы. — Они касаются только меня. А я могу лишь уехать как можно дальше, что как раз и собираюсь сделать. И на новом месте и палец о палец не ударю для больных, помимо основных моих обязанностей.
Арабелла уставилась на Лейлу. Подобной реакции она никак не ожидала. Керни ни за что ей не простит, если узнает. В его спартанском существовании эта сиделка была единственной, кто имел для него значение, и он до сих пор полагал, что бессилен что-либо с этим сделать. Если Керни и правда небезразличен ей и об этом узнает, то обвинит в ее уходе Арабеллу! Арабелла хорошо знала брата. Он не спешил отдавать свою любовь, но, раз отдав ее, уже не знал меры. Спохватившись, Арабелла поспешила поправить дело:
— Сядьте, ради бога, и не нужно спешить. Мы обе погорячились. Я смирилась с мыслью, что мой муж — не образец добродетели, а живой человек со слабостями, могу допустить и то, что ошиблась в вас и что вы ничего не можете поделать с тем, что все мужчины в вас влюбляются…
— Это абсолютная неправда! — вспыхнула Лейла. — Прежде никогда ничего подобного не происходило. Только эти два пациента…
— Но вы не можете гарантировать, что их число не увеличится, — вкрадчиво вставила Арабелла и криво улыбнулась в ответ на возмущенный взгляд, который метнула в нее Лейла. — Нам с вами не стоит ссориться. Как знать, может быть, нам придется в недалеком будущем часто видеться… Ради бога, перестаньте дуться и дайте мне телефон или адрес этой кошмарной Романи Девере.
— Вы сможете связаться с ней через фирму вашего мужа, миссис Таппенден. Сейчас я должна идти. Мне надо еще кое-что сделать перед уходом, — сухо произнесла Лейла. — Желаю вам доброго утра.
Арабелла проводила ее взглядом. И как теперь она посмотрит в лицо брату? Если поверить этой девушке, то с ее браком не произошло ничего страшного. И она сама виновата, что с подозрением отнеслась к обычаям, существующим в бизнесе ее мужа.
Арабелла собралась с мыслями. Ей предстоял тягостный шаг — позвонить этой назойливой Девере и положить конец ее шантажу. Потом ее ждал трудный разговор с Марвудом, его Арабелла боялась больше всего. Но как хорошо будет помириться с Марвудом! И без того близится нелегкое время, когда он окажется дома в инвалидном кресле, вместо того чтобы снова кочевать по миру. Керни уже предупредил ее.
Керни… Пожалуй, стоит позвонить ему и рассказать о разговоре с Лейлой. Ему будет приятно услышать, что он ошибался в отношении этой девушки. Лейла Ричмонд, оказывается, влюблена не в кого-то там, а в самого Керни! Только ее бедный братик мог так все перепутать, подумала она с нежностью.
Но кому позвонить первому? Брату, или ужасной Девере, или собственному мужу?
Арабелла решила прежде всего разделаться с Романи Девере, а потом перезвонить мужу и обрадовать его. Керни немного подождет. Едва ли его маленькая сиделка умчится из больницы прямо сейчас. Насколько Арабелла представляла себе, человек сперва подает заявление, а после отрабатывает еще положенный месяц.
Но она ошиблась. Лейла прямиком направилась в кабинет главной медсестры больницы, и там ей сказали, что главная уже посылала за ней. Главная медсестра, выдержанная, невозмутимая женщина, сторонница строгой дисциплины, с любопытством посмотрела на Лейлу. Так вот она какая, эта чаровница, которая сводит с ума бедных пациентов-мужчин!
— Мисс Ричмонд, кажется мы обе пришли к заключению, что ситуация зашла слишком далеко, — начала она, и Лейла сразу поняла, что едва ли задержится в больнице настолько, чтобы хоть еще раз повидать Керни Холдстока.
Глава 11
Керни узнал об уходе Лейлы лишь вечером. Он искал ее, а Опал Гамильтон сообщила ему новости.
— Что значит — ушла из больницы? — переспросил он, высоко вскидывая брови.
— Я тоже не ожидала, сэр. Как видно, Ричмонд утром ходила к главной сестре и попросила отпустить ее.
— Но почему так внезапно? У нее что-то случилось дома?
Опал испытующе смотрела на него. Не может быть, что он не в курсе происходящего. Она догадывалась, что Лейла влюблена в него, а он сейчас проявлял интерес к Лейле явно более настойчивый, чем можно было ожидать. И Опал осторожно сказала:
— Вроде бы одного пациента она настолько заинтересовала, что он излил свои чувства в письме, но сиделка, которую попросили передать письмо, его уронила, а главная медсестра, шедшая следом, подняла. — Опал втянула в себя воздух и поспешила исправить впечатление, которое могла неумышленно произвести: — Няня Ричмонд была страшно расстроена и сказала мне, что в таких обстоятельствах ей ничего больше не остается, как уволиться… прежде чем непонимание зайдет еще дальше.