KnigaRead.com/

Натали Вокс - Любишь или нет?

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Натали Вокс, "Любишь или нет?" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Роналд развернул машину и пустился в обратный путь. Теперь, успокоившись, он почему-то вспомнил, какими грустными были глаза и голос Мейбл во время их последнего разговора. И почему она отвернулась?

Роналд съехал на обочину и остановился. Может, он погорячился, когда поспешил уехать из гостиницы? Ведь он успел понять эту женщину, как же мог он в ней усомниться? Продолжая вспоминать свои беседы с Мейбл, он пришел к заключению, что нужен ей независимо от того, как его зовут и чем он занимается. Но что-то заставило ее сдержаться. Возможно, им обоим нужно выждать какое-то время, чтобы убедиться в своих чувствах, оказавшись в реальном мире. Нельзя забывать и о том, что Мейбл могла быть растеряна и смущена, когда все выяснилось. Требуется время, чтобы она вышла из этого состояния.

Почти два дня они были неразлучны, думал он, теперь пришла пора разойтись по углам и осмыслить то, что произошло между ними. Окончательно успокоившись, Роналд поехал дальше и через сорок минут уже звонил в дверь дома, где жил его дед.

Дверь распахнулась сразу, словно его ждали.

— Здорово, дед, — сказал Роналд.

Глядя на постаревшего немного со дня их последней встречи Патрика Вудфорда, он переминался с ноги на ногу, чувствуя себя как провинившийся школьник. Дед смотрел на него строго из-под густых поседевших бровей.

— Айви предупредила меня, что ты можешь заехать, — ворчливым тоном сказал Патрик, продолжая стоять в дверном проеме и не приглашая внука войти в дом.

Роналд вспомнил, какие легенды рассказывал ему отец, тоже полицейский, о деятельности Патрика на посту инспектора полиции. Его, даже безоружного, боялись все нарушители общественного спокойствия. Упоминая о нем в разговоре, всегда добавляли слово «справедливый». Роналд посмотрел в глаза деду и заметил, что они улыбаются ему.

— Наслышан о твоих приключениях в гостинице, — насмешливо произнес старик.

Роналд за переживаниями совсем забыл, что Айви — ближайшая Подружка Патрика. Наверняка она позвонила деду сразу после его отъезда из гостиницы и все разболтала. Хотелось бы знать, известно ли деду о прошлом его подружки, подумал Роналд, вспомнив, что рассказала ему о себе тетка Мейбл, пока они торчали в восточной башне. Он не сразу ей поверил, и в доказательство Айви показала ему старые вырезки из газет и фотографии. История жизни Айви Томпсон показалась ему и жуткой и трогательной. Интересно, узнает ли когда-нибудь Мейбл всю правду о своей любимой тетушке?

Дед отступил в сторону и пригласил Роналда войти.

— Подружка моя хоть и постарше меня, но еще очень боевая. Требует, чтобы я ухаживал за ней по всем правилам. — Он засмеялся. — Иначе отказывается иметь со мной дело.

Роналд вошел в гостиную и огляделся. Здесь все оставалось по-прежнему.

— Чай будешь со мной пить? — спросил дед.

Сколько помнил его Роналд, Патрик предпочитал чай всем остальным напиткам. И все их разговоры проходили за чаепитием. Пока он не покинул Фоксфилд на долгие три года.

— Да, с удовольствием, — ответил внук.

Пока дед уходил на кухню, чтобы приготовить чай, Роналд прошелся по комнате, отметил появление нового телевизора и остановился перед книжными полками. К его удивлению, Айви ничего не придумала: на одной из полок стояли все выходившие его книги, даже переиздания и даже в нескольких экземплярах.

— Черт бы меня побрал! — тихо произнес потрясенный до глубины души Роналд.

— Твоя последняя книга мне больше всего понравилась, — сказал неслышно вошедший в комнату дед. — Особенно посвящение.

Роналд кивнул в знак благодарности за высокую оценку, но не обернулся. Он посвятил эту книгу всем, кто стоит или стоял на страже закона, и в первую очередь своему отцу и деду.

— Я горжусь тобой, Рони. Мне сейчас нелегко признаться, что я был не прав, когда указал тебе на дверь. — Патрик Вудфорд откашлялся. — Ты уж прости меня, старого. Я тогда не понимал, что ты нашел свое призвание. — Он помолчал, явно смущенный. — Знаешь, я очень боялся, что ты никогда больше не вернешься. — Голос его задрожал. — Мне совсем не хотелось потерять тебя. Вначале умерла моя добрая старушка, через год вышла замуж твоя сестра и уехала в Нью-Йорк, потом начал самостоятельную жизнь Джон… Семья распалась, и постепенно я стал испытывать страшное одиночество.

Роналд медленно повернулся к нему. Дед стоял в центре комнаты, солнце, светившее прямо в окно, высветило его седые волосы и бледную кожу, на глазах — слезы. С болью в сердце внук понял, что не успел, как следует рассмотреть деда, поэтому и решил поначалу, что тот почти не изменился. И только сейчас до него дошло, что самый дорогой для него человек стал очень старым. Патрик начал разливать чай, и Роналд заметил, что рука его дрожит. Он никогда не видел деда в таком состоянии. Но жалеть старика было небезопасно — тот бы никогда ему этого не простил.

Роналд положил руку на плечо деда и спросил:

— Как думаешь, мы могли бы начать сначала?

Дед коротко кивнул седой головой.

— Хорошо, — мягко сказал Роналд. — Я бы хотел задержаться у тебя на некоторое время, если не возражаешь. Понимаешь, мне нужен твой совет в одном деле.

— Какой? — уже по-деловому спросил дед и развернул поникшие плечи.

— Тебе придется научить меня ухаживать за одной из женщин по фамилии Томпсон.

Старик широко улыбнулся и расправил усы.

…Мейбл проводила взглядом машины, увозившие постояльцев ее гостиницы. Кортеж из последних машин спустился по извилистому подъездному пути с холма, выехал на дорогу, ведущую в центр города, и скрылся из глаз. Закончился праздник в маленькой гостинице, гости остались довольны. Многие зарезервировали номера на все выходные до конца года. В том числе Людвиг Хомайер, человек с исключительным чувством юмора. Иначе как объяснить, что до конца воскресенья он успел рассказать всем обитателям гостиницы, что его по недоразумению приняли за торговца оружием, хотя на самом деле он торгует самым лучшим в мире баварским пивом. При этом он сам хохотал и веселился как ребенок, заражая смехом своих слушателей. Он и не подозревал, что его несовершенное владение английским делало эту историю гораздо смешнее, чем она была на самом деле.

Хорошо, что все обошлось, вопреки ее опасениям, думала Мейбл. И кто знает, может быть, все, что приключилось на этот хеллоуин, привлечет в их город и в их гостиницу новых гостей, которым захочется пережить что-нибудь подобное. Главное, чтобы среди постояльцев не оказалось разочарованных и несчастных, когда они будут разъезжаться по воскресеньям. На такую маленькую гостиницу достаточно и одного несчастного человека, ее владелицы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*