Розмари Полок - Песни над облаками
— Вы хотите сказать, что он не говорил вам о… почему он уехал в Швейцарию? Вы не знаете?
— О чем? — Канди почувствовала, как холодок пробежал по ней, зародившись в кончиках пальцев и постепенно распространяясь по всему телу. — Я ничего не знаю… за исключением того, что он отправился в Швейцарию.
— Но он уехал на операцию! Он болен… очень болен… и, о, Канди, я не знаю!
— Он… болен? — Канди схватилась за спинку стула. Кровь застучала в ее висках, и она почувствовала, что реальность теряет значение.
Графиня села и медленно, будто с трудом, рассказала ей все. Несколько месяцев назад у Микеле обнаружили серьезную болезнь костей. Его осматривали все крупнейшие специалисты Рима и Лондона, но их вердикт был единодушен.
— И что это был за… вердикт? — прошептала Канди. Красивый рот Анны Ланди задрожал.
— Вы должны быть мужественной, cara. Врачи считают… они сказали, что у него нет надежды. Они дали ему… восемь или девять месяцев. Возможно, чуть больше, но… ненамного. — Графиня закрыла лицо руками, как будто загораживаясь от мира и всего, что есть в нем. — Я попросила вас быть мужественной, — произнесла она странным, неестественным голосом, — но сама не могу этого вынести, Канди! Вы должны мне помочь!
— Почему он уехал в Швейцарию? — Канди показалось, что ее собственный голос доносится откуда-то издалека.
— Потому что несколько недель назад Микеле услышал, что в Швейцарии есть доктор, который берется оперировать такие случаи. Не так много шансов на успех, но есть… надежда. Это… это очень опасная операция, Канди. — Голос графини истерически возрос. — Или успех, или… или…
— И вы не знали? И вы ничего об этом не знали? — машинально спросила Канди.
— Конечно, я не знала. Марко был единственным, кто знал. Я понятия не имела, что он болен, пока Марко не сообщил мне об этом сегодня днем. Микеле написал ему и просил рассказать об этом мне… о том, что он собирается… оперироваться, чтобы это не было слишком большим шоком, если… — Анна крепко сцепила руки. — Канди, я была ужасной матерью! Подумать только, что он не смог мне сказать…
— Наверное, он просто не хотел вас расстраивать, — мягко проговорила Канди. Она чувствовала, как будто поднимается над всеми остальными эмоциями и, странным образом, ее дух отделяется от реальности. — Вы же понимаете это.
— Но это ужасно! Все эти месяцы… — Женщина остановилась, глотая слезы, и, вытащив из сумочки носовой платок, начала промакивать им заплаканное лицо. Затем вгляделась в Канди, как будто что-то в лице девушки привлекло ее внимание и напугало. Через несколько секунд она хрипло сказала: — Это несчастье и для вас, да?
Канди посмотрела на нее, не пытаясь что-то скрывать.
— Да, — просто ответила она.
— Значит, вы поедете со мной… вы поедете со мной в Швейцарию?
Прежде чем Канди смогла ответить, раздался стук в дверь. Немедленно после этого она открылась, и вошел синьор Галлео. Его взгляд сразу же упал на лицо Канди, и то, что он увидел, заставило его сказать что-то резкое на итальянском. Затем он пересек комнату и обнял за плечи худенькую фигурку в костюме прошлого века, как будто пытаясь физически ее защитить.
— Боже мой! Что здесь происходит?
— Не сердитесь, синьор. — Анна Ланди встала. Теперь она выглядела той, кем и была — отчаянно несчастной женщиной среднего возраста. — Знаю, я должна была подождать до конца представления, но я не смогла… не смогла этого сделать. — Она подошла к Канди, и, почти не желая этого, Лоренцо Галлео отступил назад. Графиня обняла англичанку. — Теперь я поняла, что ошиблась, cara. Это было жестоко — сказать тебе сейчас. Но это не меняет дела. Ты должна помнить, что Микеле — твой хороший друг и что одним из его самых заветных желаний в последние несколько недель было увидеть, как ты ступаешь на тропу, ведущую к становлению великой певицы. Если бы он мог услышать… если бы до него могли дойти новости, что сегодня ты имела огромный успех… — Не в состоянии больше говорить, она расцеловала девушку в обе щеки, затем отступила и кивнула Лоренцо Галлео. — Я ухожу. Канди, увидимся позже?
— Конечно.
— Моя машина будет ждать, чтобы отвезти нас в аэропорт.
— Хорошо.
Когда графиня ушла, синьор Галлео закрыл за ней дверь, затем взглянул на часы и с явным беспокойством — на Канди.
— Мое бедное дитя, сядь. У тебя есть еще десять минут. Как не вовремя! Что она тебе сказала? Если это плохие новости о молодом ди Лукке, я искренне сожалею… искренне сожалею. — Он закашлялся. — Микеле — мой друг и, кроме того… В общем, это большое несчастье. Но она не собирается забрать тебя сразу же после премьеры?
— Да. — Канди чувствовала, что ее губы застыли, но голос звучал нормально. — Он очень болен… в Швейцарии. Графиня хочет навестить его. Она… она настаивает, чтобы я поехала с ней.
— Ты любишь его? — прямо спросил Лоренцо.
Канди стояла, глядя на итальянца, но на самом деле его не видела. Лицо девушки было невыразимо печальным.
— Это не важно, — наконец ответила она. — Я не думаю, что это что-то значит.
— Моя дорогая… — Он сделал шаг к ней.
— Не беспокойтесь, — спокойно произнесла Канди, — я не собираюсь падать в обморок или заявить, что не смогу выступать. Я сделаю все, что от меня зависит. — Она отвернулась, чтобы взглянуть на свое отражение в зеркале. — Я… я выгляжу нормально?
— Ты выглядишь прекрасно, — искренне ответил итальянец. — Но, Канди… — В его глазах отразилось беспокойство. — Ты правда в порядке?
— В полном порядке. — Она повернулась и улыбнулась ему. Позже, вспоминая об этом моменте, Канди так и не могла понять, как она смогла тогда улыбнуться.
Она совсем не нервничала и позже, стоя в кулисах огромного театра в ожидании своего выхода на сцену, словно готовясь наблюдать за собственной премьерой. Ей на самом деле казалось, что ничего больше не имеет значения, ничего, кроме Микеле. Микеле, который вместо того, чтобы быть сегодня здесь, смотреть, как его усилия воплощаются в жизнь, ждал в какой-то швейцарской клинике операции, которая будет означать… будет означать… Канди резко одернула себя. С Микеле все будет в порядке… конечно, с ним все будет в порядке! Другого не может быть!
Поддерживая себя так, с гордо поднятой головой и полузакрытыми глазами, прямая и изящная, она внезапно ощутила, как магия музыки Гуно начинает проникать в ее душу и последняя тень сомнений испаряется из нее. Канди не запомнила всех деталей того вечера. Она лишь знала, что вскоре вышла на широкую сцену, и безбрежное море людских лиц смотрело на нее. Зрители аплодировали ей поначалу тепло, но беспорядочно, однако затем их одобрение постепенно возросло. Девушка легко и почти естественно вошла в роль Маргариты — трагическая история героини как-то по-особенному откликалась сегодня в ее душе. Роль поглотила все ее силы, потребовала от нее все, на что она была способна, и эта полная поглощенность оказалась именно тем, в чем Канди в данный момент нуждалась. Она чувствовала, как ее голос становится сильнее, а все ее существо приобретает силу. Наблюдая за ней из кулис, Лоренцо Галлео улыбался.