Салли Блейк - Вмешательство провидения
В устах старой девы это, может быть, показалось бы кому-то странным, но полный любви взгляд, который она бросила при этом сначала на одного, потом на другого племянника, свидетельствовал о том, что у нее есть свои резоны. Что бы она делала без своих мальчиков, как она их называла?
— Я сделал все, чтобы уговорить ее остаться, но у нее каменное сердце, — нарочито серьезным голосом сказал Стивен.
Глядя в его красивые глаза и чувствуя, как гулко бьется ее сердце, Лори шутливым тоном произнесла:
— Ну, не такая уж я непреклонная. Тем более сейчас, когда дядя Вернон не может ходить из-за вывиха. А в его возрасте все проходит не очень-то быстро…
Лори была уверена, что дядя поймет ее как надо, и его негромкий смех подтвердил, что он понял, к чему она ведет.
— Ну, любовь моя, я готов всю жизнь проваляться в постели, если это нужно, чтобы созерцать тебя изо дня в день.
— Нет уж, лучше не надо, — торопливо проговорила Элен, но в ее глазах, обращенных на Лори, загорелась надежда. — Ты это серьезно, Лори? Я же знаю, как ты ждешь этого путешествия.
— Но в таком случае она пропустит наш бал-маскарад, а я ей обещал нечто необыкновенное, — вступил в разговор Роберт. Он наклонился к Лори, обдав ее запахом мужского одеколона, не противным, но слишком сильным. Она слегка отодвинулась и встретилась с пристальным взглядом Стивена.
— Другое дело, если бы тебя там ждал молодой человек, — невинным тоном произнес Вернон. — Да и что такое есть в Америке, чего нет у нас?
Лори с трудом отвела глаза от Стивена, чувствуя, как лицо ее заливается краской. Только этого еще не хватало — можно подумать, она приехала из какого-то захолустья, а не из Америки. Тут Роберт положил руку на стол, почти касаясь руки Лори, и она отодвинулась еще немножко.
— Как раз это я и пытался ей доказать, — со смехом сказал Роберт.
Фрида на другом конце стола насмешливо фыркнула.
— Всей душой надеюсь, что Лори достаточно разумная девушка, чтобы не относиться к тебе всерьез, мой мальчик. Тебе же вдруг стукнет в голову — и исчезнешь неизвестно куда.
Роберт ухмыльнулся.
— Может, и так. Но все-таки должен же наступить такой день, когда я остепенюсь, стану вести оседлую жизнь, хотя это и звучит очень скучно.
— Это ж надо, какие мы особенные, — резко проговорил Стивен. — Если миллионы людей находят в такой жизни счастье, значит, в этом что-то есть.
— Ах, оставь, ты действительно лучше приспособлен к ней, чем я, братец. — В голосе Роберта звучали уже знакомые Лори нотки.
Она глубоко вздохнула и посмотрела на дядю. Тот еле заметно кивнул, словно догадываясь, что она собирается сказать.
— Если уж вас так интересует мое будущее, то, мне кажется, самое время сообщить вам, что после долгих сомнений я решила: я готова задержаться подольше в Англии, если тетя и дядя не против.
— Моя дорогая девочка! — воскликнула Элен. — Ты же знаешь, что мы хотели этого больше всего на свете! Но, я надеюсь, это не из-за меня?
— Ну конечно, и из-за вас тоже, а точнее, из-за того, что я вас полюбила всей душой, тетя Элен. Мы с дядей Верноном много обо всем говорили и… ну, в общем, я решила и больше не передумаю.
Лори надеялась, что ее громогласное заявление не будет воспринято как великая жертва с ее стороны. По правде говоря, никакой жертвы сама она в этом не видела. Сейчас уже нет, после того как она тщательно обдумала все «за» и «против» отъезда. Но «за» практически не обнаружилось, были только «против».
— Это самое прекрасное, что я когда-либо слышал, — раздался ясный голос Стивена. — Мы сделаем всё от нас зависящее, чтобы вы не пожалели о том, что не поплывете на «Титанике».
— Но, Лори, ты так об этом мечтала! — воскликнула Элен.
— Мы как-то беседовали об этом с дядей Верноном, — торопливо проговорила Лори, испугавшись, как бы кто не подумал, что это не внезапно пришедшая ей в голову мысль, а принятое давно решение. — Он сдаст мой билет, а я буду готовиться к маскараду, о котором столько разговоров.
Она старалась выглядеть веселой, но сердце ныло. Ведь ей выпал такой счастливый случай — пересечь океан на знаменитом корабле, отправляющемся в свой первый рейс, а она отказалась от него…
— А переживать мне будет некогда, — сказала Лори. — Пока дядя Вернон не поправится, я буду его официальным шофером, буду возить его и тетю Элен на «уолсли».
— Боже правый, нам, пожалуй, стоит тогда держаться подальше от дороги, — отозвался Роберт. — Когда я в первый раз встретился с этой бесшабашной юной леди, она мчалась с дикой скоростью по проселку и чуть не задавила меня и моего коня.
— Не преувеличивай, Роберт, — одернула племянника Фрида. — Я уверена, что Лори водит прекрасно.
— Так и есть, мэм, мы с Робертом действительно чуть не столкнулись, но я, как человек воспитанный, не стану уточнять, кто мчался быстрее — автомобилист или всадник.
При этом она кокетливо посмотрела на Роберта и невольно поежилась, заметив, как глаза его словно бы покрылись масляной пленкой. Лори быстро перевела взгляд на Стивена, к горлу подступила жаркая волна. Настраивать парней друг против друга, чтобы они соперничали из-за нее, — ничего подобного она никогда не делала. А сейчас эти братья, столь похожие внешне и все же такие разные, видят друг в друге чуть ли не врага, и все из-за нее.
А может, ей только кажется, что они разные? Она же сама была свидетельницей их стычек и точно может сказать, что уж темпераментом они отличаются не слишком. И оба хотят добиться ее, пусть по разным мотивам.
Ну, с Робертом все ясно — типичный волокита, который поставил себе целью сломить ее сопротивление и, возможно, насолить брату. Что же до Стивена, то ведь они решили, что будут держаться в определенных рамках. Но теперь, когда она остается, по крайней мере, на какое-то время…
У Лори стало сухо во рту. Ей уже приходилось давать отпор кое-кому из своих самых горячих поклонников, и она знала, как это непросто для девушки — устоять перед напором страсти. И уж она определенно не желает стать причиной раздора между братьями.
— Мне кажется, пора сообщить им еще кое о чем, — услышала она как сквозь вату голос Вернона и качнула головой, пытаясь стряхнуть с себя оцепенение.
— Кое о чем? — повторила она рассеянно.
— Я подарил Лори свой «форд». А если вы подумали, что это уловка, чтобы заставить ее не уезжать, то вы ошибаетесь. Мы с ней много обо всем говорили, и я понял, что она сама склоняется к тому, чтобы остаться у нас.
Вернон высоко поднял свой бокал, наполненный его любимым красным вином, и поднес ко рту. Лори, красная как рак, услышала негромкий голос Роберта: