Синди Майерс - Всевластие любви
— Да. Она умная девочка.
Если это так, то тебе цены нет, подумала Джоуни. Теребя пальцами ожерелье бабушки, она спрашивала себя, чувствовала ли Джи Пи такую же гордость за своего экстравагантного мужа и такую же бесконечную нежность к нему?
— По-моему, я раньше не видел этого ожерелья. Что это, макраме или что?
— Это парашютный шнур. Джи Пи подарила. Дед подарил ей его, когда они поженились.
Он снова посмотрел на нее.
— Почему она его тебе подарила?
— Для нее это был символ любви. — Джоуни посмотрела на переплетенный шнур. — Бабушка решила, что оно мне напомнит о самом важном в отношениях.
Он выключил радио.
— И что же?
— Думаю… думаю, самое важное — помнить, что внешние моменты, такие, как работа, родственники и другие люди, влияют на тебя в той степени, в которой ты им это позволяешь. — Она провела пальцем по одному из узелков, чувствуя, как распутывается узел ее проблем. — Если ставишь во главу угла взаимную любовь и наслаждаешься каждым моментом, проведенным вместе, остальное не так уж важно.
Он протянул руку к микрофону радио.
— Штаб, два-Адам-один.
— Два-Адам-один, продолжайте двигаться вперед.
— Звонки есть?
— Только отказы, сэр.
— Два-Адам-один, принято. Держите меня минут пятнадцать.
— Штаб, принято. Семнадцать-ноль-восемь.
Он заехал на стоянку перед зданием офиса и остановился у стены.
— Почему мы остановились? — спросила Джоуни.
— Потому что, по-моему, было бы неудобно остановиться посреди улицы, чтобы поцеловать тебя.
Он отстегнул привязной ремень и наклонился к ней. Их губы встретились, она обняла его за шею и притянула ближе. Ей показалось, она обняла ствол дерева, твердый и неподатливый. Она улыбнулась.
— Ты носишь бронежилет?
— Я же говорил, что всегда его ношу.
Ее улыбка стала шире.
— Я люблю тебя, — прошептала она.
Он отодвинулся немного назад и посмотрел ей в глаза.
— Этого достаточно, чтобы быть женой полицейского?
У нее перехватило дыхание, удивление и радость грозили ее переполнить.
— Я… это по-прежнему пугает меня, но да.
Он снова поцеловал ее и провел пальцем по узелку в ожерелье.
— Думаю, я пошлю Джи Пи самый большой букет цветов, который только смогу найти, — сказал он.
— Ее любимый цвет розовый. — Она снова его поцеловала. — Ммм. Никогда еще не ездила в полицейской машине.
— Видишь, как хорошо иметь дело с хорошими парнями.
— Например?
— У нас есть настоящие наручники.
Она засмеялась, вновь поцеловала Картера и попыталась запечатлеть этот момент в своей памяти. Именно его она будет вспоминать, если былые страхи начнут одолевать ее. Именно этот момент она хотела сберечь в своем сердце. Эта любовь сильнее страха, увлекательнее любой опасности.
ЭПИЛОГ
— Ну же. Картер, просыпайся. Мы опоздаем.
Джоуни трясла его за плечо.
Картер положил ладонь на руку Джоуни и попытался перевернуться в постели.
— Куда опоздаем? — Он притянул ее к себе и погладил свободной рукой ее грудь. — Почему бы нам не остаться в постели?
Она засмеялась и отодвинулась.
— Оставим что-нибудь на медовый месяц.
Он обдал ее теплом своей улыбки.
— Ну, нам и на медовый месяц хватит.
Она хлопнула его по плечу.
— Пора вставать, в девять мы должны быть в аэропорту.
Он со стоном сел и почесал подбородок.
— Не могу поверить, что ты действительно собираешься через это пройти.
Она села на край постели и начала натягивать носки.
— Ты о свадьбе или о сегодняшнем утре?
— И о том, и о другом. — Он выполз из постели и потянулся. — Скажи мне еще раз, почему ты это делаешь? Может, в тебе тоже скрывается любительница острых ощущений?
Он легонько прикоснулся к ее плечу.
Она посмотрела на него.
— Не думаю, хотя Джи Пи говорит, что в один прекрасный день я могу сама себя удивить.
— Ах, так это идея Джи Пи. Как же я не догадался?
— Нет, это моя идея.
Она встала и начала натягивать джинсы.
— Возвращаюсь к своему вопросу. — Он потянулся за одеждой. — Что вдруг за желание прыгать с самолета за два дня до свадьбы?
Она потрогала ожерелье из парашютного шнура.
— Считай это тренировкой.
— То есть как?
Он нахмурился, явно озадаченный.
— Сегодня мы вместе прыгаем с самолета. А через два дня нам предстоит совершить еще более значительный прыжок.
— Думаю, Джи Пи права, в тебе скрывается любительница приключений.
Он попытался прижать ее еще крепче.
Она отодвинулась.
— Я знаю, что ты делаешь — ты увиливаешь. — Она посмотрела на него… и вдруг догадалась: — Картер Салливан… ты испугался.
— Я? — Он сделал шаг назад. — С чего ты взяла?
Она схватила его за руки.
— У тебя холодные пальцы. — Она посмотрела ему в глаза. — Ты действительно испугался, да?
Он кивнул.
— Я в ужасе.
Джоуни улыбнулась.
— Тогда ты понимаешь, что чувствую я перед свадьбой.
Он улыбнулся ей в ответ.
— Тогда, полагаю, нам остается только одно.
— Что же?
Он крепко прижал ее к себе и обнял.
— Пройти через это вместе. — Он провел пальцем по ее губам. — Кричать разрешается?
Она широко улыбнулась.
— Только в постели.
Он провел рукой по ее спине и обхватил ягодицы.
— Я решил, что должен заставить тебя закричать.
— И здесь, и там?
Он уткнулся носом ей в шею.
— Полагаю, мне понравится.
— Прыжки с парашютом или семейная жизнь?
— С тобой — и то, и другое.