KnigaRead.com/

Кара Уилсон - Я выбираю любовь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кара Уилсон, "Я выбираю любовь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Извини, после ванны я немного вздремнула и еще не успела одеться. Буквально через десять минут я спущусь вниз.

— Тебе помочь? Позвать Сьюзен Джейн?

— Нет, я справлюсь сама.

— О'кей. Но поторопись, не забывай, что тебя ждет сюрприз! — Аликс засмеялся и бегом спустился вниз по ступенькам.

Патрик был уже полностью одет, он как раз завязывал перед зеркалом галстук.

— Как, черт возьми, мне выбраться отсюда, чтобы они не узнали, что я был с тобой? — спросил он.

— Я не знаю, и бог знает, что они подумают. Все это так неожиданно, — пробормотала она, густо покраснев и чувствуя головокружение. — Аликс будет шокирован, мне не следовало никогда…

Она прервала себя и побежала в ванную, чтобы принять душ. Спустя несколько минут она вышла и обнаружила, что комната пуста.

Дверь была все еще заперта, но окно открыто. Она подошла к нему и увидела, как Патрик спрыгивает на верхнюю часть стены. Очевидно, он перебрался с ее балкона на следующий, добрался до его края и спрыгнул с него. От увиденного у нее сердце ушло в пятки. Это был глупый, безрассудный поступок. Слава богу, он безопасно приземлился. Антония вернулась к себе в комнату. Ее лихорадило, и горячая боль разочарования не давала успокоиться. Почему Аликс и Сьюзен Джейн вернулись в такой момент? Если бы они пришли на десять минут… на пять минут позже.

Она не должна думать об этом. Зардевшись, она начала одеваться и приблизительно через четверть часа была готова. Девушка снова сделала макияж и причесалась. Помедлив, она посмотрела на себя в зеркало. На нее глядела незнакомая фигура, таинственное, как будто с гравюры, создание из другого мира. Антония не узнала свое отражение, и это заставило ее чувствовать себя более уверенно и свободно, когда она спускалась вниз. Маска надежно скрывала ее чувства.

Вечеринка уже началась, во всех комнатах первого этажа были гости. При появлении Антонии все повернулись к ней, наступило молчание, затем раздался гул одобрения. Люди приветствовали ее, выражая свое восхищение.

— Прекрасно, дорогая…

Одна из подруг Сьюзен Джейн сердито заметила:

— Никто не сказал мне, что вечеринка костюмированная, иначе я бы тоже надела свой костюм!

Какой-то мужчина спросил свою жену:

— Что значит этот костюм? Кого она изображает?

— Она — птица, глупый! — резко ответила жена. — Я думаю, это Антония. Это вы, Антония? Вы выглядите чудесно.

Она улыбнулась, поблагодарив, и сказала женщине, что она также выглядит великолепно.

— Это карнавальный костюм? — спросил кто-то еще, и Антония кивнула.

— Он, должно быть, легкий, как перо, — пошутил один из гостей, а другой простонал:

— Какая ужасная шутка!

Среди гостей Антония старалась разыскать Аликса, гадая, с ним ли Патрик. В конце концов, она нашла их в саду со стаканами шампанского в руках, у фонтана, брызги которого сверкали в воздухе.

Патрик стоял лицом к ней, Аликс сидел на краю фонтана. Они разговаривали с мужчиной в черном костюме, стоявшим к ней спиной.

Пока она медленно шла к ним и ее длинные юбки с перьями плыли вокруг нее, Аликс заметил ее и помахал рукой, его лицо осветилось улыбкой.

— Вот наконец и ты, Антония! Ты выглядишь шикарно!

Она улыбнулась ему, довольная тем, что на ней маска, и чувствуя на себе мрачный взгляд Патрика. Почему он так смотрит на нее?

Вдруг мужчина в темном костюме обернулся и протянул к ней руки.

— Привет, дорогая! Сюрприз, сюрприз!

Это был Сай.

8

Антония робко вложила свои руки в руки Сая, и он наклонился и легко поцеловал ее в щеку.

— Твои перья щекочут! — сказал Сай, смеясь и отступая на шаг, чтобы рассмотреть ее. — Я помню, ты была в этом платье на балу у Пэтси и произвела фурор. Оно тебе идет, в тебе всегда было что-то от птицы. Выглядишь в нем очаровательно.

Антония увидела, как напряглось лицо Патрика. Но ни Сай, ни дядя ничего не заметили. Не взглянув на Патрика, Аликс сказал ему:

— Пойдем, посмотрим, как проходит вечеринка, и оставим влюбленных голубков поворковать здесь одних.

Антония почувствовала, что Патрик наблюдает за ней, а его глаза пронзают ее насквозь.

— Увидимся позже, Сай, — сказал Аликс ухмыльнувшись. — Учти, что сад не только для тебя одного. Предупреждаю, что гости выходят сюда потанцевать, и если ты хочешь поцеловать девушку как следует, приступай к этому до того, как тебя прервут. Я постараюсь задержать их внутри подольше.

Патрик в сопровождении Аликса направился к дому, и она вздрогнула, когда он прошел мимо.

Антония безвольно опустилась на скамью под фиговым деревом, Сай подошел и сел рядом, взяв ее за руку и нежно поглаживая пальцы.

— Ты рада видеть меня, Антония?

Она пристально посмотрела на него, находя его лицо странно незнакомым, далеким. Ему было около сорока, высокий, худощавый, суровый мужчина с как будто покрытыми пылью волосами, спадавшими ему на лоб, темными глазами и тонким бледным лицом. Работа занимала большую часть его времени. Несмотря на то, что он был богат, Сай даже свои удовольствия воспринимал серьезно. Да, он был серьезным мужчиной с сильным чувством ответственности и долга, что очень привлекало в нем Антонию.

Теперь она не чувствовала себя в безопасности. Наоборот, ей казалось, будто она идет по краю пропасти. Она не хотела, чтобы Сай возвратился в Венецию.

— Я всегда рада видеть тебя, Сай, — солгала она, и он улыбнулся девушке.

— Я был очень озабочен после нашего последнего разговора, Тони. Обдумав то, что ты сказала, я понял, что нам крайне важно встретиться и поговорить. Я перенес свои условленные встречи, вылетел из Бостона в Нью-Йорк, и в последнюю минуту мне удалось достать место на самолет, прибывший в Лондон прошлой ночью.

— Ты не мог добраться так быстро! Мы разговаривали около девяти часов вечера.

— Ты забываешь о разнице во времени. Для тебя было девять часов вечера, а для меня была середина дня. Я остановился в отеле в аэропорту и спал допоздна, потому что знал, что самолет в Венецию вылетает только во второй половине дня. Я прилетел три часа назад.

— Ты, должно быть, страшно устал! Тебе не следовало проделывать весь этот путь, чтобы увидеть меня! Если бы я знала, что ты придумаешь, я бы отговорила тебя.

— Я подозревал это, поэтому никого не предупредил о своем приезде.

— Даже Пэтси? Я видела ее утром, и она ни слова не сказала о том, что ты приезжаешь.

— Она ничего не знала и была удивлена, увидев меня.

— Так ты был во дворце? Пэтси, должно быть, была вне себя от радости.

Он снова улыбнулся, его глаза потеплели, как всегда, когда он говорил о своей тете.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*