KnigaRead.com/

Мерлин Лавлэйс - Пикантная сделка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мерлин Лавлэйс, "Пикантная сделка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Эй, леди, отвалите.

– Отпустите ее!

Сара вонзила в него ногти, выступила кровь. Мужчина – как она подозревала, тот самый властный и высокомерный тип – ругнулся.

– Отвалите, я сказал!

– Сначала отпустите Джину!

– Сейчас, уже бегу! Сначала надо кое-что объяснить ей. Я не выпущу ее из поля зрения, пока…

Он был поражен, как и Сара, когда ее отодвинула в сторону стовосьмидесятифунтовая мужская фигура.

– Что за…

Это все, что успел произнести Мейсон. Ему в челюсть угодил кулак. Он откинул голову, сделал несколько шагов, таща Джину за собой, а затем последовал второй удар, в грудь, поставивший его на колени.

Но он не отпускал запястье Джины. А та по-прежнему колотила его.

– Остановись, Дев!

Сара пришла в ужас. Ее сестра может пострадать. Или ребенок. Боже милостивый, ребенок! Она бросилась вперед и повисла на руке Дева:

– Ради бога, осторожно! Она беременна!

Отчаянный вопль остановил Дева, но вызвал неожиданную реакцию у Мейсона. Тот схватил Джину за вторую руку:

– Беременна?! Беременна? Когда ты позвонила прошлой ночью и билась в истерике, ты заявила, что только что вернулась из клиники.

– Да, я только что вернулась из клиники!

– Тогда… – Его взгляд метнулся к ее животу, затем снова к лицу. – Ты не сделала это?

– Я… я не смогла.

– Но ты забыла упомянуть эту маленькую деталь. Я ушел с важного голосования, прыгнул в самолет и летел всю ночь.

– Я была расстроена, – огрызнулась Джина.

– Расстроена? Да ты двух слов связать не могла!

– А ты, как всегда, был высокомерен. Отпусти меня, черт побери!

Джина выдернула руки и поднялась. Мейсон тоже. Он сердито осмотрел маленькую, но чрезвычайно заинтересованную аудиторию. Его глаза сузились, когда он взглянул на Сару.

– Вы, должно быть, ее сестра?

– Я. да.

Вздернув подбородок, Мейсон повернулся к Деву:

– А вы кто такой, черт возьми?

– Жених сестры.

– Что?! – взвизгнула Джина. – С каких пор?

– Это долгая история, – тихо сказала Сара. – Почему бы нам не пойти в какое-нибудь уединенное место, и я все объясню?

– Пошли. – Джина взяла сестру под руку и бросила сердитый взгляд на обоих мужчин. – Ни один из вас. Это между мной и моей сестрой.

Дев был не согласен, но спорить не стал. Мейсон сделал глубокий вдох:

– Вы, Юджиния Амалия Тереза Сен-Себастьян, самая безответственная и упрямая женщина, которую я когда-либо встречал.

Ноздри Джины раздулись. Она выпрямила спину так, что княгиня была бы довольна.

– Тогда вам повезло, господин посол. Ведь я отказалась выйти за вас замуж.

Поистине королевское высокомерие позволило сестрам гордо доплыть до лестницы. Но на первой же ступеньке Джина потянула Сару за руку, чтобы поскорее добраться до номера. Когда они оказались внутри, она закрыла дверь и подтолкнула сестру к софе в гостиной.

– Садись. – Джина сурово погрозила пальчиком. – И рассказывай. Сейчас же!

– Сложно объяснить.

– Начни с самого начала. Как и где ты познакомилась с Девом?

– В Нью-Йорке. В моем офисе. Он показал мне видеозапись того, как ты берешь его византийский медальон.

– Какой византийский… А, подожди-ка! Ты имеешь в виду ту золотую с голубым вещицу?

– Та золотая с голубым вещица стоит больше сотни тысяч фунтов.

– Ты шутишь?

– Если бы. Что ты с ним сделала, Джина?

– Ничего.

– На записи видно, что медальон стоит на подставке, потом появляешься ты. Когда ты исчезаешь, медальон исчезает тоже.

– Боже милостивый, Сара, надеюсь, ты не думаешь, что я его украла?

– Я так не думаю, и именно это я сказала Деву в первый же день.

– Он считает, что я воровка?

Ярость, засверкавшая в глазах Джины, не сулила Хантеру ничего хорошего.

– Не важно, что он считает, – солгала Сара. – Имеет значение лишь то, что медальон пропал. Подумай, милая, подумай. Ты брала его в руки? Может, ты его случайно уронила, и он закатился под полки?

– Я действительно его взяла, но я просто хотела его потрогать. Знаешь, потереть пальцем темно-голубую эмаль. – Джина нахмурила лоб. – Затем я услышала, как кто-то идет, и… О черт! Должно быть, я положила его в карман. Он наверняка еще там.

– Джина! – вздохнула Сара. – Как ты могла забыть, что положила в карман раритет двенадцатого века?!

– Откуда я знала, что это двенадцатый век? К тому же я сделала тест на беременность в то утро, понятно? Я была немного не в себе. Я вообще удивляюсь, что смогла организовать вечеринку у Хантера.

Джина встала и направилась к двери. Сара последовала за ней.

– Я ему сейчас устрою! – кипятилась Джина, распахивая дверь. Оба мужчины стояли возле номера. – Как ты посмел обвинить меня в краже?

Они отреагировали по-разному. Джек Мейсон был явно озадачен. Дев – задумчив.

– Ты не брала его?

– Нет, мистер Гордец, не брала.

– Брала что? – попытался выяснить Мейсон.

– Тогда где он?

– Подозреваю, что он в кармане жакета, который был на мне в тот вечер.

– Значит, ты все-таки взяла его?

– Взяла что?

– Джина рассматривала медальон, когда услышала шаги, – вмешалась Сара. – Она не хотела, чтобы ее застукали за этим занятием, поэтому положила его в карман.

– Проклятье! – взорвался посол. – О чем вы трое, черт возьми, толкуете?

– Ни о чем, что касалось бы тебя, – холодно парировала Джина. – Почему ты стоишь у моего номера, кстати? Мне больше нечего сказать тебе.

– Жаль, потому что мне есть что сказать!

С Сары было достаточно. От ночи, проведенной в тревоге, от голода и от крика у нее разболелась голова. Но прежде чем она приказала всем заткнуться, Дев взял ее за локоть и потянул за собой. Другой рукой он втолкнул Мейсона в номер:

– Позаботьтесь о своей женщине, а я позабочусь о своей.

– Минутку! – Джина раздраженно топнула ногой. – Я так и не поняла, когда и почему вы обручились. Вы не можете…

Дев закрыл дверь перед ее носом.

– Ох, – простонала Сара. – Придется тебе за это заплатить.

Дев взял ее за руки:

– А меня это волнует?

Он был не брит и явно сердит.

– Что ты здесь делаешь? – с придыханием спросила она. – Когда я позвонила в отель, мне сказали, что у тебя какой-то кризис в делах, и тебе пришлось вылететь домой.

– У меня кризис, но здесь. Нам нужно кое о чем договориться, леди Сара. С настоящего момента не должно быть никаких «моя сестра» или «мое дело». Мы вместе. Навсегда. Или, по крайней мере, до тех пор, пока не сдержим свое обещание и не подарим нашему четвертому ребенку прогулку по Сене.

Глава 16

Предсвадебный ужин состоялся вечером третьего мая в «Эйвери», где Дев впервые «сделал предложение» Саре. Он забронировал весь ресторан для этого события. Свадебная церемония и прием должны были пройти в «Плазе» на следующий день.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*