KnigaRead.com/

Мерлин Лавлэйс - Пикантная сделка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мерлин Лавлэйс, "Пикантная сделка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Наконец-то ты проснулась! Ты приехала вчера так поздно, что я… О боже! Что с твоим лицом?

Саре не терпелось узнать, что стряслось у Джины, и она не хотела посвящать ее в свою историю.

– Так, поранилась.

– Больно?

– Уже нет.

– Слава богу. Когда вернемся наверх, мы попудрим твой синяк. Хочешь кофе?

– Да!

Сара последовала за Джиной к столику. Ее сестра продолжала разговаривать с пожилыми супругами, пока не заметила, что Сара выпила кофе.

– Может, пройдемся и… поговорим? – предложила Джина.

Сестра, похоже, нервничает. Улыбнувшись пожилой паре, сестры встали.

– Пойдем спустимся к мосту Часовни, – предложила младшая.

Древний мост украшали картины, на которых была запечатлена история Люцерна. С деревянных скамеек открывался потрясающий вид на город, озеро и покрытые снегом Альпы. Джина опустилась на скамейку в нескольких ярдах от сторожевой башни. Сара ждала. Джина покусывала нижнюю губу и смотрела на заснеженные вершины.

– Ты можешь сказать мне, – мягко предложила Сара спустя несколько секунд. – Что бы ни случилось, мы найдем способ исправить это.

Джина повернулась к ней:

– В этом-то и заключается проблема. Я приехала сюда все исправить. Но в последнюю минуту не смогла.

– Не смогла сделать что?

– Аборт.

Сара сумела не воскликнуть, не издать стон, но это стоило ей немалого труда.

– Ты беременна?

Джина кивнула.

– Я думала. я была уверена, что ничего такого не произойдет. Он надел презерватив. – Она коротко хохотнула, но в ее смехе не было веселья. – Вообще-то мы использовали целую коробку презервативов в тот уик-энд.

– Ради бога, мне не нужны детали. За исключением разве что его имени. Насколько я понимаю, мы говорим о твоем лыжном инструкторе.

– О ком?

– О твоем неотразимом лыжном инструкторе.

– Ах, об этом. Нет никакого лыжного инструктора. Мне просто была нужна причина для неожиданной поездки в Швейцарию.

Этой своей фразой Джина пронзила сердце Саре, которая и представить не могла, что у сестры появятся тайны от нее.

– Ах, Джина, почему ты мне не сказала о ребенке?

– Я не смогла. Ты так тревожилась о бабушке и ее медицинских счетах. Я не могла взвалить на тебя еще и это. – Джина сжала пальцы Сары, в ее глазах заблестели слезы. – Но прошлой ночью… После того как я отменила прием в клинике…

Когда Джина разразилась рыданиями, Сара обняла ее за талию.

– Я рада, – проговорила она, пока сестра рыдала, уткнувшись в ее плечо, – рада, что оказалась поблизости.

Наконец Джина подняла залитое слезами лицо.

– Ты в порядке? – спросила Сара, выуживая бумажную салфетку из сумки.

– Нет, но. но я буду в порядке.

Благодарение Богу. Она узнала прежнюю Джину.

– Я хотела спросить тебя кое о чем, – начала Джина.

– О чем?

– Как ты сумела добраться сюда так быстро? И что ты делала в Париже?

– Я расскажу позже, сейчас же давай сфокусируемся на тебе и ребенке. Кто отец и знает ли он, что стал отцом?

– Да, знает. Я была так расстроена прошлой ночью, что прежде, чем позвонить тебе, позвонила ему. – Джина сморщила носик. – Он был совсем не рад.

– Ублюдок!

Слезы Джины высохли. Она возмущенно фыркнула:

– Он очень властный и высокомерный. Не могу поверить, что я влюбилась в него, пусть даже всего на один уик-энд. Но надо признать, в том, что касается секса, он – дока.

– Кто он такой?

– Ты его не знаешь. Я познакомилась с ним в Лос-Анджелесе. Моя компания устраивала для него вечеринку.

У Сары все перевернулось внутри. Она смотрела на заснеженные вершины, но перед ее глазами стояла запись, сделанная камерой видеонаблюдения, на которой была запечатлена Джина. В доме Дева в Лос-Анджелесе. Во время проведения вечеринки.

– Как?.. – Сара облизнула ставшие вдруг сухими губы. Ее голос звучал глухо. – Как его зовут?

– Джек Мейсон. Ах, простите, Джон Харрис Мейсон.

Сара не смогла вдохнуть. Она едва-едва разобрала, что Мейсон служит в министерстве иностранных дел в ранге посла.

– Как ты с ним познакомилась?

– Нас познакомил мой друг.

– А-а. Ну ладно…

Так как Джина перестала плакать, Сара спросила, завтракала ли она.

– Нет, я ждала, когда ты проснешься.

– Ребенок. – Сара показала на пока еще плоский живот сестры. – Тебе нужно поесть, да и я умираю с голоду. Возвращайся в отель и закажи нам гигантский завтрак. Я сделаю несколько звонков и присоединюсь к тебе.

– Ты не станешь звонить бабушке? – встревожилась Джина. – Мы не можем ошарашить ее такой новостью по телефону.

– Боже милостивый, нет! Мне нужно позвонить в Париж. Я так торопилась, что мои вещи остались в номере. Я даже не предупредила, что уезжаю.

И не стала дожидаться, когда Дев вернется в отель. Сара не сожалела о своем поспешном решении. Однако она сожалела, что говорила с Девом резко.

Нет необходимости рассказывать Джине о Деве прямо сейчас. Им предстоит решить вопрос с ее беременностью. Она все расскажет сестре позже, когда эмоции немного улягутся.

Вот почему, прежде чем вытащить телефон, Сара подождала, когда ее сестра уйдет подальше. Дев не ответил. Она нахмурилась.

Сара оставила короткое сообщение: извинилась за свою грубость и попросила перезвонить ей, как только он сможет. Затем она набрала номер отеля. Как и прошлой ночью, ответил оператор.

– Это Сара Сен-Себастьян. Я пытаюсь дозвониться до месье Хантера.

– Простите, леди Сара, но месье Хантер выехал.

– Что?! Когда?

– Сегодня рано утром. Он сказал месье Лебону, что дома возникло дело, требующее его присутствия. Он также распорядился сохранить ваш номер за вами.

– Он… он оставил для меня сообщение?

– Нет, мадам.

– Вы уверены?

– Вполне, мадам.

– Понятно. Спасибо.

Рука с телефоном упала на колени. Сара уставилась на сверкающий снежный пик. Наконец она качнула головой и поднялась со скамьи.

Джина нуждается в ней. Сначала они займутся ее проблемой. Историю с Девом пока можно отложить.

* * *

Сцена, которую Сара застала в холле отеля, не способствовала ее успокоению. Она мгновенно пришла в ярость при виде рыжего незнакомца, грубо схватившего Джину за запястье. Та била его свободным кулачком. Портье безучастно наблюдал за потасовкой.

– Что вы делаете?!

Сара бросилась к ним. Она атаковала нападавшего сбоку, Джина продолжала колотить его спереди. Обнаружив, что на него направлены пятнадцать накрашенных длинных ногтей, мужчина закрыл лицо рукой:

– Эй, леди, отвалите.

– Отпустите ее!

Сара вонзила в него ногти, выступила кровь. Мужчина – как она подозревала, тот самый властный и высокомерный тип – ругнулся.

– Отвалите, я сказал!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*