Монс Дейвсон - Монс Дейвсон
Она смотрела на него и не узнавала. Она в первый раз видела робкого, неуверенного, умоляющего, влюбленного Брэда…
— Я не хочу делить тебя ни с кем, Лори. Ревность — глупое и отвратительное слово, но, боюсь, я буду ревновать тебя даже к работе…
Ревнивый Брэд! Это еще невероятнее!
— …не говоря уж о всяких парнях, с которыми ты ходишь в кафе!
Тут Лори не выдержала и рассмеялась:
— Неужели ты о Джиме? Мы с ним дружим с детства, и никогда ни один из нас не претендовал на что-либо большее. И потом… — ее голос дрогнул, — ты ведь должен был знать… с твоим жизненным опытом, с твоим умом… ты не мог не догадаться, что все, чего ты хотел, давно принадлежит тебе, надо было лишь попросить…
Брэд вдавил сигарету в песок, стряхнул его с пальцев и повернулся к девушке. Он ничего не ответил, просто улыбнулся:
— Идем, уже поздно. У меня в машине есть кое-что для тебя.
— Подожди всего несколько минут, — попросила Лори, оглядываясь на серебристый пляж и мерцающую воду. — Эта ночь никогда больше не повторится! — Она заглянула в голубые глаза и спросила немного смущенно: — Почему ты не поцеловал меня, Брэд, на террасе твоего дома в предгорьях, когда я почти напрашивалась на это?
Он долго молчал, глядя, как песок течет меж пальцев.
— Я не мог просто поцеловать тебя и весело сказать: «Как это тебе. Лори?» Мне нужно было собраться с духом и поведать о своих чувствах. А теперь идем. — На этот раз он властно протянул ей руку.
Но Лори не хотелось уходить.
— Давай еще немного побродим у воды, Брэд! Конечно, мы сейчас поедем, если ты хочешь, но…
— Боюсь, вот так ты и будешь себя вести, когда мы поженимся, — засмеялся он. — «Я сделаю все, что ты хочешь, Брэд, но…»! Ладно, идем, но только одна короткая прогулка — и домой!
Они молча пошли вдоль кромки воды. Лори остановилась, чтобы поднять раковину, светившуюся в лунном свете, затем протянула ее Брэду и тут же оказалась в его объятиях, крепких до боли. Он прижал ее к себе и целовал жарко, исступленно, страстно, не замечая, как к их ногам подкрадываются, тихо шурша, волны.
Наконец он отстранил ее, нежно держа за плечи, и произнес голосом низким и напряженным от эмоций:
— Пора возвращаться домой, любимая.
И он продолжал держать ее за руку, пока они шли к машине.
Усевшись на свое место за рулем, Брэд вытащил портсигар. Эффектно затянувшись и задержав в легких дым, выдохнул голубое облачко и выбросил недокуренную сигарету из окна машины.
— А сейчас, — торжественно произнес он, — мы посмотрим на твое кольцо, Лори. — Перегнувшись через нее, Брэд открыл бардачок и вытащил оттуда небольшую бархатную коробочку. — Дай мне твою руку.
Брэд слегка придерживал ее ладошку, надевая кольцо ей на палец, но все внимание девушки сосредоточилось на его склоненной голове. Но она даже сейчас не осмелилась пробежать пальцами по густым черным волосам, хотя соблазн был почти непреодолимый. В тишине Брэд резко поднял голову и, заглянув ей в глаза, сердито воскликнул:
— Ради бога, Лори, как я смогу прожить еще месяц до свадьбы, если ты будешь так смотреть на меня? Смотри лучше на свое кольцо!
Она взглянула вниз и чуть не задохнулась от восторга:
— О, Брэд, я не смогу его носить! Большой бриллиант полыхнул огнем. Он был великолепен, но почему-то пугал ее. Она ничего подобного в своей жизни еще не видела.
— Тебе придется к нему привыкнуть, дорогая. Не могу же я вернуться в магазин, бросить его на прилавок и сказать: заберите это, моя невеста стесняется его носить!
Брэд смеялся над ней, но Лори чувствовала прилив любви к нему, это проявилось и в ее тоне, и в ее взгляде, когда она весело сказала:
— Хорошо, Брэд, я привыкну!
Потом она откинулась на спинку сиденья, уютно устроившись в своем уголке, и смотрела на раскручивающуюся перед ними в лунном свете ленту дороги, временами бросая тайком взгляды на свое кольцо. И с каждым взглядом ей казалось, что бриллиант становится все больше и ярче.
— Ты должна научиться водить эту машину, Лори, — прервал затянувшееся молчание Брэд.
— Но я не смогу! Я ездила на маленьком седане тети Хелен и вполне могла бы водить фермерский фургончик, но этого дикого зверя… О нет! Даже если я попытаюсь, разобью твой «ягуар» сразу же, как только сяду за руль!
— Если ты думаешь, что я позволю своей жене трястись на фермерском фургончике, в то время как сам буду разъезжать на «ягуаре», ты очень сильно ошибаешься, Лори. А что до того, что ты можешь его разбить, какое это имеет значение! Если разобью я — куплю другой. Но тебе лучше быть поаккуратнее, чтобы разбить только машину, а не свою прекрасную головку.
Когда машина подъехала к знакомой остановке, Лори внезапно осознала, что в этом месте она теперь долго не задержится, но общежитие всегда будет занимать особое место в ее памяти.
Проводив девушку до калитки, Брэд взял ее за руку и нежно произнес:
— Скажи мне, Лори, ты счастлива?
И Лори поняла: пока она с ним, ничто в мире не имеет больше значения. Да, она счастлива!
— Я буду водить «ягуар», — быстро сказала Лори. — Не знаю как, но я смогу это сделать.
— О! — Брэд притянул ее к себе. — Конечно сможешь, дорогая! — Подняв ее руку, ту, на которой мерцало его кольцо, он наклонился и поцеловал ее в запястье, затем подтолкнул девушку к крыльцу. — А теперь беги. Спокойной ночи, Лори. Это был долгий день. Я подожду, пока ты поднимешься наверх.
Лори поспешно взбежала по ступенькам, затем быстро прошла по коридору к своей комнате, включила свет и приблизилась к окну. Взмах руки, и длинная серая тень скользнула за калитку.
Лори оглядела знакомую комнату, которую покинула всего несколько часов назад. Золотистое платье висело немного криво из-за спешки, в которой она вешала его, нижняя юбка валялась на полу в ожидании, когда ее поднимут. Лори сложила юбку, убрала ее в шкаф и только потом обратила внимание на свое кольцо. В искусственном свете большой продолговатый бриллиант вспыхнул ярким пламенем.
Девушка забралась в постель, и, когда она уже балансировала на грани бодрствования и сна, последняя мысль ее была не о камне, а о Брэде и о том, как он целовал ее у кромки воды.
Глава 14
Будильник никак не хотел успокаиваться. Наконец Лори справилась с кнопкой, откинула москитную сетку и встала с кровати. Осенью она обычно надевала для похода в церковь льняное платье, но сегодня утром почувствовала желание принарядиться и выбрала розовый костюм, который был на ней, когда она ходила с Брэдом в ювелирный магазин, и открытые белые босоножки. Надев шляпку, аккуратно убрала назад волосы, взяла молитвенник, тихо, на цыпочках, прокралась по коридору и выскользнула из сонного девичьего царства.