Лаура Джордан - Милее всех роз
Нейл что-то ответил. Марго опять не расслышала, что именно, но вскоре доктор Молински кивнул и сказал:
— Ладно. Подъезжайте к двери клиники, я вас там встречу. — Как ты его уговорил? — удивилась Марго.
— Напомнил ему, что он давал клятву лечить всех созданий, больших и малых. — Нейл решил не говорить, что крупная купюра может сотворить чудо даже с упрямым ветеринаром из фешенебельного Карлина. — Давай сюда твоего кота.
Лорду Нельсону было слишком плохо, чтобы сопротивляться, и все же он едва слышно заворчал на Нейла.
— Заткнись ты, — дружелюбно сказал ему тот. — Мы ведь о тебе заботимся, неблагодарная тварь!
— Не брани его! Он, может, умирает! — Марго почти бегом догоняла Нейла, который быстро шел к клинике.
Она была уверена, что доктор Молински смилостивился отнюдь не по доброте душевной. Когда Марго в прошлый раз носила к нему Лорда Нельсона, Молински смотрел на кота так пренебрежительно, что она поняла: это типичный светский ветеринар с шикарной приемной, привыкший лечить избалованных мопсиков и болонок и питающий слабость к громким именам. Видимо, Нейл упомянул несколько таких имен, вот и все. Неважно. Что бы он ни сделал, главное — это подействовало.
Доктор Молински осмотрел Лорда Нельсона и сообщил:
— Кошка отравилась. Может быть, крысиным ядом, а возможно, гербицидом.
Да, у всех соседей на участках полным-полно гербицидов.
— Он… он выживет? — робко спросила Марго. Ветеринар пожал плечами.
— Сделаю ему промывание желудка, а там посмотрим, — ответил он. — Оставьте его здесь и загляните утром.
Марго посмотрела на Лорда Нельсона. Он был едва живой, и все равно глаза у него пылали яростью. Да, старый котяра явно собирался дорого продать свою жизнь.
Не хотелось ей оставлять его тут одного, в чужих руках, но нельзя же просить Нейла остаться подождать. А машины у нее нет. Ну ничего, пешком дойдет, не впервой.
— Можно, я подожду? — спросила она у Молински. Тот пожал плечами, как бы говоря: «Делайте что хотите». А вслух сказал:
— Посидите в приемной.
Нейл вышел вместе с ней в роскошную приемную.
— Будешь ждать?
Она кивнула.
— Ладно, подождем вместе. Мне тоже хочется знать, что будет с этим старым задирой.
И он уселся на мягкий стул.
— Нет, Нейл Кир! — решительно заявила Марго. — Сейчас же поезжай домой. У тебя самолет в полвосьмого. А я и сама о себе позабочусь.
— Слушай, я, кажется, говорил тебе, чтобы ты не дергалась? — Нейл похлопал по стулу рядом с собой. — Давай, присаживайся. С самолетом я сам как-нибудь разберусь. А у тебя есть проблемы поважнее: например, как сделать так, чтобы твои кошки больше не травились.
Марго задумчиво нахмурилась.
— Знаешь, наверно, карлинцам следует быть поосторожнее — тут ведь столько животных бегает. Надо будет обойти улицу и поговорить со всеми. Надеюсь, они меня послушают.
— Лучше бы они тебя и в самом деле послушались, — заметил Нейл. — Так ведь и ребенок может отравиться. — И сурово добавил: — Если не сумеешь убедить соседей, скажи мне. Ну а пока что ты сделала все, что можно.
— Подумать только, Нейл, ведь если бы мы остались в Бостоне, бедный кот, наверно, так и умер бы!
Нейл обнял ее за плечи — заботливо так обнял — и крепко прижал к себе, чтобы успокоить. Марго прислонилась к сильному плечу Нейла, а он сказал:
— Успокойся, Марго. Коту не поможет, если ты будешь сходить с ума.
И снова заговорил о тех, кого они видели на приеме, особенно о графине Дельфьори. Стал рассказывать о том, как он бывал на вилле Дельфьори. Марго невольно отвлеклась от своих мрачных мыслей. И все же она ни на миг не забывала, зачем они здесь, и когда дверь кабинета распахнулась, Марго тут же вскочила.
— Как он?
— Худшее уже позади. Ваш кот жив и даже очень жив, — устало ответил доктор. — Это не кот, а тигр какой-то! И все же я хотел бы понаблюдать за ним в течение следующих суток. Позвоните мне завтра вечером. Я обычно не принимаю по выходным, но поскольку случай экстренный…
Ветеринар сделал многозначительную паузу и посмотрел на Нейла. Тот спокойно сказал:
— Мы вам очень благодарны, доктор.
Судя по надутой физиономии Молински, он пришлет счет на кругленькую сумму. Ну и черт с ним. Главное, у Марго такой вид, точно у нее гора с плеч свалилась.
Тут она посмотрела на часы и ахнула:
— Нейл! Полчетвертого! Ты только-только успеешь в Бостон… Езжай немедленно!
Она буквально поволокла его к машине. Когда они вернулись к Латимер-хаузу, она решительно запретила провожать ее до дома.
— Нейл, ну пожалуйста, уезжай! Я тебе очень, очень благодарна. А теперь не заставляй меня нервничать.
Но в глазах у нее было что-то, что встревожило Нейла. Первоначальное облегчение сменилось странным, каким-то напуганным взглядом.
— Погоди, — сказал Нейл. — Дай ключ, я сам открою. Я хочу быть уверен, что ты не будешь полночи стоять под дверью.
— Да нет, все нормально. Я…
Марго сунула ключ в замочную скважину, но не успела повернуть его, как дверь распахнулась сама собой.
— Ой, кажется, я забыла закрыть…
— Нельзя оставлять дверь открытой! — Нейл включил свет и огляделся.
— Вроде все в порядке, — сказал он, — но все же стоит осмотреть дом — на всякий случай.
Он прошел через кухню. Марго как тень следовала за ним:
— Нейл, не надо. Ты же видишь, никого нет!
Голос у нее прервался — ее трясло. Замерзла. Впрочем, это естественно. В Бостоне-то было тепло, но здесь, в Беркширах, градусов на восемь меньше. А потом, дом старый, здесь всегда холодно. Марго обхватила себя за плечи, чтобы согреться.
— Я тебе говорю, все нормально. Никаких взломщиков.
В гостиной — никого, в столовой — пусто, в ванной — тоже. Нейл пошел наверх. Марго семенила за ним.
— Видишь? И тут никого! — провозгласила она, распахнув дверь ванной. Во второй спальне была свалка: доски, фанера, инструменты, проволока — и все в пыли.
— Никаких маньяков! Это же Карлин, а не Бостон.
Из темной спальни уставились на них две пары зеленых огней. Нейл включил свет: посреди комнаты сидели две кошки. Траффи задрал хвост и подошел потереться об ноги. Леди Гамильтон заглянула в лицо Марго и жалостно мяукнула.
— Не бойся, детка, с ним все будет в порядке. — Марго села на кровать, взяла Леди Гамильтон на руки и прижала к себе. После этой ужасной ночи ей было необходимо почувствовать рядом хоть что-то теплое и живое. Она снова вздрогнула — холод пробирал до костей. Леди Гамильтон протестующе мяукнула и вырвалась.
— Ну ладно, я пойду, — сказал Нейл. Но остановился в нерешительности. — Ты уверена, что с тобой все в порядке?