Кей Торп - Остров желаний
— Это запись, — уверенно пояснила Клер. — Кажется, мы говорили о Стиве?
— Говорили. Я хотел сказать, что он гораздо более удачная партия, чем наш друг на экране. Надеюсь, вы не тешите себя мечтами о будущем в этом направлении?
— Я еще не сошла с ума, — ответила она, повторив то, что сказала Стиву всего несколько дней назад, с той же долей иронии.
— Надеюсь. — Тон Нила заставил ее перевести взгляд на него, и Клер поняла, что его не так легко обмануть. — Кончайте ребячиться! Мне неприятно видеть, как вы страдаете. Скотт не станет сейчас жениться: он слишком привык жить так, как ему заблагорассудится.
— Так я и поняла, — сказала Клер и отвернулась от экрана. — Будете растягивать ваши денежные средства на еще одно посещение паба или сейчас заключим соглашение за бутылкой вина?
Нил усмехнулся и встал:
— Так и быть, согласен на сегодняшний вечер подписать соглашение. Оставляю вас защищать мое место.
— Ценой моей жизни, — пообещала она.
Домой они вернулись в начале одиннадцатого. В гостиной царил полумрак, Стив, полузакрыв глаза, лежал на диване и наслаждался фортепьянным концертом Грига.
— Шерли готовит кофе, — сообщил он. — Довольны прогулкой?
— Испытываю прилив сил и бодрости, — ответил Нил, плюхнувшись в кресло. — Наша Клер редкая собеседница. По-моему, мы затронули все мыслимые темы.
— Но ни к каким далеко идущим выводам не пришли, — подхватила она и притворно зевнула, постаравшись показать, что устала. — Если никто не возражает, я, кажется, отправлюсь спать. Сегодня был долгий день.
Клер легла в постель, оставив окно открытым, и комната наполнилась дуновением ночного ветерка, запахом моря. Она бесстрастно думала о прошедших днях и о предстоящих неделях, уговаривая себя, что со всем справится. Должна справиться. Ни один мужчина не стоит того, чтобы из-за него проливать слезы.
Немного позднее она услышала, как два брата поднялись вместе наверх, пожелали друг другу на площадке спокойной ночи и двери их комнат закрылись. Шло время, а Клер все лежала, прикрыв глаза от яркого света луны, но не в силах заснуть. Наконец ее терпение иссякло, она отбросила одеяло и встала. Заснуть не удастся, ей нужна разрядка. Ночь была теплая, море манило своей близостью. Клер быстро надела купальник и, накинув халат, спустилась вниз.
В лунном свете песок казался серебряным, море — черным и таинственным за линией мягко разбивающихся волн. Бросив халат на песок, она вошла в воду и быстро поплыла на глубину. Вода нежно, как шелк, скользила по коже, лаская тело и успокаивая. Море было таким спокойным, что ей не хотелось возвращаться. Она чувствовала, что могла бы плыть бесконечно, не ощущая усталости.
Вдруг, совершенно неожиданно, вода стала холоднее, и Клер почувствовала, что ее ноги попали в водоворот. Поначалу она совсем не испугалась и повернулась к берегу, чтобы плыть обратно, но вскоре поняла, что совсем не продвигается вперед, а давление на ее конечности неуклонно возрастает. Судорога свела ногу, и с ее губ сорвался крик. Клер инстинктивно опустила обе руки вниз, чтобы помассировать зажатые мускулы икр. И тут же пошла ко дну, глотнула воды, забарахталась, чтобы поднять голову над поверхностью. Но нога онемела, свинцовая тяжесть тащила ее на глубину, болезненная судорога пронзила тело. Она едва успела глотнуть воздуха, как снова погрузилась под воду. И тут ее охватила дикая паника, мгновенно проникшая во все клетки мозга, а легкие стали разрываться от недостатка кислорода. Клер тонула. Такое спокойное море, а она тонет!
Неожиданно чьи-то руки схватили ее под мышки, потащили наверх, к благословенному воздуху. Она забарахталась, чтобы повернуться и покрепче ухватиться за своего спасителя, но оказалась, зажата, как в тисках, и ей не удалось этого сделать.
— Плыви на спине, — произнес голос, который Клер не сразу узнала. — Подними ногу и помассируй мышцы. Сильно!
Она повиновалась приказу, почувствовала, что боль отступает и к ней возвращается сознание.
— Теперь расслабься, — продолжал шептать голос ей на ухо. — Я доставлю тебя на берег.
Их отнесло на довольно значительное расстояние. Несмотря на то, что Скотт греб изо всех сил, прошло не меньше пятнадцати минут, прежде чем они очутились на мелководье.
Клер без сил опустилась на песок, крепко прижавшись лбом к коленям, стараясь унять дрожь в руках и ногах.
— Я… думала, что вы еще в Лондоне. Я… — Она замолкла, дрожа всем телом. — Если бы вас не было здесь…
— Я увидел, как ты входила в воду, — прервал ее Скотт. — Неужели ты ничего не соображала, отправившись плавать одна, ночью, и во время прилива?! Даже без судороги тебе пришлось бы немало потрудиться, чтобы выбраться из течения. — Он замолчал и спросил более спокойно: — Как ты себя чувствуешь?
— Неважно, — призналась она. — Шок, наверное. Через минуту буду в порядке.
— Только не здесь, на ветру, в мокром купальнике. Ты вся дрожишь. — Скотт подхватил ее под плечи и колени, легко подняв с песка. — Обхвати меня за шею, я тебя не уроню.
— Я могу идти, — слабо запротестовала Клер. — Правда…
Не обращая внимания на ее слова, он без особых усилий понес ее через рощу. Она чувствовала, как напряжены его мышцы, ясно видела при лунном свете твердые очертания его челюсти. Вода капала с его волос на ее руку, а оттуда бежала вниз по его спине, добираясь до мокрых, измазанных брюк. Клер вспомнила, что его рубашка и башмаки, а также ее халат остались на пляже; и представила себе, что подумают люди, если их вещи унесет прилив, а потом все это найдут совсем в другом месте.
Ее снова охватила дрожь, и пальцы непроизвольно впились в его тело. Те минуты, когда она тонула, оставили неизгладимый след в ее душе. Клер никак не могла заставить себя разжать пальцы и понимала, что должно пройти немало времени, пока она придет в себя. Клер уткнулась лицом в плечо Скотта и бесстыдно прижалась к нему.
Его дыхание стало более прерывистым, когда они добрались до дома, но это был единственный признак усталости. Не включая света, он пересек гостиную, поднялся по лестнице на второй этаж и ударом ноги распахнул дверь в ванную. Только тогда он опустил ее на пол и потянулся к выключателю. Клер увидела сине-золотую ванную комнату. Под их голыми, испачканными песком ногами лежал пушистый ковер.
Скотт включил оба крана, чтобы наполнить ванну, заткнул отверстие пробкой и выпрямился.
— Там, наверху, в шкафчике, полотенца, а за дверью купальный халат. Не вылезай из ванны, пока не согреешься. — Он посмотрел на нее, и его тон изменился. — Если ты собираешься удрать, делай это сейчас. Думаю, что ни один из нас не выдержит повторного представления.