Лиз Филдинг - Ночной гость
— Она спустится через минуту, — ответил Джон, увидев, как лицо Фергуса Каваны вытянулось от удивления при этих его словах. Геннон выдержал полный недоумения взгляд Фергуса, прежде чем кивнуть на бутылку шампанского. — Ты просто рад, что я останусь на обед, или вы что-то празднуете?
— Судя по тому, сколько времени ты провел наверху, лучше будет сказать, что мы что-то празднуем. Как ты считаешь? — поинтересовался Фергус, снимая с шампанского фольгу.
— Свадьба подойдет в качестве повода?
Фергус остановился и смерил Джона взглядом.
— Свадьба? Не слишком ли неожиданно? Не лучше ли сначала назначить помолвку? Очень длительную…
— Честно говоря, Фергус, это и так была самая длинная неделя в моей жизни. Ты, конечно, можешь поспорить с Дорой. Хотя она, похоже, настроена еще более решительно.
Судя по всему, наступил самый подходящий момент, который только могла выбрать пробка от шампанского, чтобы с громким хлопком вылететь в белой струе пены.
— Фергус! — Оба повернулись, когда Дора вышла на террасу. Она быстро подбежала к брату и бросилась к нему на шею, грозя задушить в объятиях и поцелуях. — Милый братец! Спасибо тебе, что ты привез Джона домой. Я была уверена, что ты не подведешь! Как я только могла в тебе сомневаться!..
Фергус прочистил горло.
— Здесь Софи, — сказал он. — И ты тоже здесь. Куда же еще Джон мог деваться?
В это мгновение всеобщей радости Мамаша Гусыня не смог удержаться и не бросить на Геннона предостерегающий взгляд, который ясно говорил, что случится с Джоном, если он посмеет хоть чем-то обидеть Дору. Но ответ, который Фергус прочитал на лице Геннона, должно быть, успокоил заботливого брата, потому что он ухмыльнулся и начал разливать искрящееся шампанское по бокалам.
— Какой громкий… какой громкий… бум! Что это, Гусыня? — спросила удивленная Софи.
Поппи и Дора не могли смотреть друг на друга. Обе покраснели. Ричард смущенно закашлялся. Никто, никто еще не смел называть Фергуса Кавану в глаза Гусыней.
— Это праздник, милая моя, это праздник. Мы празднуем одно замечательное событие. — Он взял Софи у Джона. — Взрослые обычно отмечают такие события тем, что пьют шампанское, которое делает «громкий бум». А маленькие дети, как ты, пьют… молоко. И не какое-нибудь, а только земляничное, — с воодушевлением продолжал Фергус. — Или можно банановое. С шоколадным печеньем. Пойдем и попросим у миссис Харрис. Она достанет тебе молока и печенья. Да, непременно печенья.
— Он так избалует нам ребенка, — пробормотала Поппи.
— Слушай, — Дора обратилась к сестре, — Гусыню точно пора женить. Пока он не вошел в роль любимого дядюшки, — заметила она, когда Фергус и его маленькая подопечная исчезли. — Удивляюсь, как мы не додумались до этой светлой мысли раньше.
— Уверен, что Фергус вполне способен позаботиться о себе сам, — заметил Джон.
Дора взяла его за руку.
— Бедняжка Фергус был так занят всю свою жизнь, присматривая за нами и изо всех сил стараясь оградить нас от всех неприятностей, что у него не нашлось времени подыскать себе подходящую жену. Видишь ли, он не из тех мужчин, которые бросаются вперед и влюбляются очертя голову, с первого взгляда. Он слишком собранный и ответственный для столь безрассудных поступков. Ты случайно не знаешь девушку, у которой хватит решимости поселиться в Марлоу-Корте?
— Думаю, лучше тебе, Джон, приложить все усилия и найти Фергусу подходящую пару, — предложил Ричард. — Один раз ты уже нашел замечательную девушку, так что во второй раз должно получиться проще. И знаешь, что пришло мне в голову?
Дора, Джон и Поппи подождали, пока Ричард снова наполнит их бокалы.
— Что же? — не выдержала Поппи.
— Ничего особенного. Просто давно говорят, что Бог любит троицу. Почему бы не отнести это и к свадьбам? Первая — наша, вторая — ваша, очередь за Фергусом. — Он поднял бокал. — За что будем пить?
— За свадьбы, — предложила Поппи.
— И за нашу в частности, — добавил Джон.
— И чем скорее, тем лучше, — улыбнулась Дора своему любимому.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.