KnigaRead.com/

Элисон Фрейзер - Невеста по найму

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элисон Фрейзер, "Невеста по найму" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Класс, чуть было не сказала Ди, но подумала, что его знание английского вряд ли распространяется на сленг. Очевидно, французский его второй язык. Ди вспомнила, что Кирунди была колонией то ли Франции, то ли Бельгии.

Поэтому она лишь улыбнулась. Затем взяла джезву со свежим кофе, приготовленным ею.

— Хочешь? — спросила она.

— Буду признателен, — ответил он со свойственной галлам вежливостью и сел там, где она поставила ему кружку.

Ди присела напротив.

— Может, ты предпочитаешь говорить на французском? Я давненько не практиковалась, но учила его в школе.

— Нет, благодарю. — Он улыбнулся. — Я должен тренировать свой английский на случай, если мне разрешат учиться здесь.

— А что ты хотел бы изучать?

— Медицину.

Неудивительно. Когда и отец, и человек, которого ты уважаешь, — врачи, такое решение кажется естественным.

— Но, может, мне не позволят остаться, — загрустил он.

Может, его депортируют, про себя подумала Ди.

— Что ты будешь делать, если тебе придется уехать?

— Это трудно, — нахмурился Джозеф. — Я думаю, у меня не будет другого выбора, кроме сражаться.

«Трудно» не то слово. Ди слушала Джозефа, рассказывающего о гражданской войне, раздирающей на части когда-то процветавший африканский народ. Ясно, почему Бэкстер хочет оставить его здесь.

Вдруг ее собственные проблемы показались ей такими незначительными. Да и есть ли они у нее вообще? Крыша над головой и пища имеются. Кое-какая работа тоже. Что же до Бэкстера Росса…

То чувство, которое она испытывает к нему, — лишь обыкновенная благодарность.

Она еще раз вспомнила об этом, когда Бэкстер пришел к ужину, который приготовил Джозеф с некоторым участием Ди. Ее сердце забилось, но она посчитала, что это всего-навсего нервы.

Ди смотрела, как двое мужчин приветствовали друг друга широкими улыбками и обнялись так, как это сделали бы отец и сын.

Ди ожидала, что Бэкстер обернется к ней с суровым лицом. Но прошлое было забыто или прощено. И когда очередь дошла до нее, его взгляд стал озабоченным.

— Как ты? — спокойно спросил он.

— В порядке, — ответила Ди.

Но это была неправда. Она стояла и не могла глаз отвести от любимого лица. Ее сердце громыхало, как поезд, мчащийся все быстрее и быстрее к неминуемому столкновению. Но она не хотела спрыгивать.

Если она испытывает к нему лишь благодарность, то почему это чувство так болезненно?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Ди сидела на носу лодки, опустив руку в воду. Они поймали легкий бриз и теперь скользили вдоль устья реки. Правил Бэкстер.

Когда он впервые пригласил ее покататься, она удивилась. Ей-то казалось, что он ищет уединения. Она беспокоилась, как бы не совершить какой глупости и не привести этим Бэкстера в раздражение. Но за лето Ди быстро освоилась и полюбила ходить под парусом. Это занятие нравилось ей само по себе, независимо от присутствия Бэкстера, который всегда приглашал ее как бы между прочим.

— Я собираюсь покататься на лодке. Хочешь?

— Почему бы и нет? — отвечала Ди в таком же тоне. Но на самом деле в ее сердце звучала радостная мелодия.

Когда он улыбался ей и смеялся, всем своим видом показывая, как приятна ему ее компания, это была песня, полная светлой надежды. А иногда Бэкстер казался таким далеким, и она думала, что обманывает себя.

— Хочешь попробовать? — спросил он, поймав на себе ее взгляд. Она хотела смотреть на него, но ведь этого не скажешь.

— Хочу.

Они осторожно поменялись местами. Ди сосредоточилась на управлении лодкой. Теперь он наблюдал за ней, и она покраснела, ощущая на себе взгляд безмятежных голубых глаз.

— Ты еще принимаешь таблетки с железом, которые выписал Алан? — Его интерес сводился к чисто практической стороне.

— Да, — коротко ответила Ди.

Алан был местным лечащим врачом, а также школьным приятелем Бэкстера. Он пришел на второй день после их приезда и осмотрел Ди. Снова сделал дренаж колена и подчеркнул, как важно соблюдать покой. Он назначил железосодержащую диету, чтобы побороть анемию.

— Ты действительно выглядишь здоровее, — заметил Бэкстер.

Если это и был комплимент, Ди запретила себе даже думать об этом. Типичный комплимент врача. Не красивее, не привлекательнее, не интереснее, а здоровее.

— Скоро таблетки тебе не понадобятся, — добавил он.

И можно будет уехать? Ди взглянула на него. Может, это и будет его следующей фразой? Подлечить ногу, поправить здоровье и… до свидания? Конечно! Можно не сомневаться!

— Что-нибудь не так? — Бэкстер заметил, как она нахмурилась.

— Нет, все в порядке, — успокоила его Ди. Все в порядке! А чего она ожидала? Гордость заставляла ее уйти до того, как ее оттолкнут. — Просто я подумала, что пора мне уезжать.

— Что? — Казалось, Бэкстер был удивлен. — Если ты хочешь этого, я не буду тебя держать.

А она-то подумала, что он этого хочет!

— Есть что-нибудь на примете? — спросил он.

— Да нет, ничего особенного, — призналась Ди. — Может, маленькая однокомнатная квартирка в Эдинбурге.

— Это с Генри-то? — заметил Бэкстер с сомнением. — А на что ты собираешься жить?

Ди бросила на него презрительный взгляд, ей не нравился такой допрос. И слишком поздно заметила, как, разрезая воду, на них движется корабль.

— Помоги! Куда свернуть? — Она крепко схватилась за управление.

— К порту, — скомандовал он, одновременно опуская парус, чтобы снизить скорость.

— К порту? — На мгновение Ди застыла.

Он потянулся, чтобы показать ей, но она уже перебрасывала руль. Дальше случилось то, что должно было случиться: лодка закачалась, и он начал падать. Ди вскочила, чтобы помочь, и оба полетели в воду.

Ди пробыла под водой не больше нескольких секунд. Всплыв на поверхность, она стала судорожно хватать воздух ртом и вцепилась в лодку. Девушка не успела даже испугаться. Бэкстер был рядом, его сильная рука обхватила ее за талию.

— Спокойно, я тебя держу, — сказал он, предупреждая панику.

— Извини, — еле выговорила она, стуча зубами. Ди не поняла толком, что произошло, но сознавала, что виновата она.

— Бывает, — согласился он, затем с беспокойством оглядел ее лицо — не поранилась ли она. — Давай-ка вытащим тебя из воды. — Он помог ей взобраться на борт лодки и потом влез сам.

Разрядка наступила позже — она наблюдала, как он по очереди выливает воду из ботинок, и вдруг принялась хохотать. Скоро они смеялись вместе, не обращая внимания на стекающую с волос воду и насквозь промокшую одежду — что за беда, солнце высушит.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*