KnigaRead.com/

Лора Морган - Безрассудная страсть

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лора Морган, "Безрассудная страсть" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Тайго исчез в своей спальне, мягко прикрыв за собой дверь, прежде чем Сильвия успела ему что-то сказать. Ей было бы легче, если бы он хлопнул дверью. Тогда, по крайней мере, можно было бы считать, что у него остались к ней хоть какие-то чувства.

Сильвия постояла в холле еще несколько секунд. В голове у нее проносились тысячи лихорадочных мыслей. Затем на негнущихся ногах она прошла к себе. Что же, она добилась того, к чему стремилась. По щекам Сильвии струились слезы, мешая ей видеть свое отражение в зеркале. Теперь Тайго ее оставит. Она убила в нем даже то похотливое желание, которое он едва сдерживал. Отражение в зеркале стало еще более расплывчатым. Надо признать, она добивалась этого настойчиво. Так почему же она не чувствует облегчения, спокойствия, удовлетворения? Почему ей кажется, что ее мир рассыпался на тысячи мелких осколков?

8

На следующее утро она очнулась от глубокого, тяжелого сна и с удивлением отметила, что проспала всю ночь. Вероятно, сказались физическая усталость и эмоциональное напряжение. К тому же она почти не спала предыдущую ночь…

Сильвия взглянула на часы и не поверила глазам. Посмотрела на циферблат еще раз. Десять часов? Не может быть! Она приложила часы к уху и услышала их равномерное тиканье. Должно быть, она не услышала, как они звонили в половине седьмого. Сильвия перевернула будильник и обнаружила, что звонок не включен. Черт! С бьющимся сердцем она вскочила с постели. Что теперь подумает Тайго?

Почему он ее не разбудил? Ведь он мог постучать к ней в дверь… Где он?

Она поспешно накинула на ночную рубашку бледно-голубой шелковый халатик и нащупала под кроватью пушистые тапочки. Из зеркала на нее глянуло какое-то взъерошенное существо. Да, выглядела она ужасно, но сейчас не было времени об этом думать. Где Тайго? На фабрике? Нужно будет туда позвонить… Все складывалось ужасно!

Она рывком распахнула дверь и сделала пару шагов вглубь гостиной, прежде чем увидела, что Тайго, как и накануне утром, сидит за столом. На столе уже готовый завтрак, а в руках у Тайго — раскрытая газета. Перед ним стояла чашка дымящегося кофе.

— Доброе утро, — сказал он, опуская газету.

На какую-то секунду на его лице отразилось удивление, скорее всего по поводу ее наряда. Затем оно снова превратилось в равнодушную маску.

— Официант только что принес завтрак. Он вас разбудил?

— Нет… Да… Я не знаю…

Сильвия ошеломленно глядела на шефа, стараясь привести в порядок мысли.

— Я не предполагала, что вы еще здесь. Уже так поздно… — Она бросила взгляд на телефонный аппарат. — Я собиралась позвонить вам на фабрику.

— Но теперь в этом отпала необходимость… Я пытался себе представить, как вы будете выглядеть утром… Вы меня не разочаровали.

Сильвия стояла перед ним беспомощная, не соображая, что ей нужно сказать или сделать. Тайго снова уткнулся в газету.

— Почему бы вам не сесть за стол и не выпить кофе?

Предложение было логичным, и Сильвия осторожно приблизилась к столу, на ходу затянув потуже поясок халатика вокруг стройной талии. Затем опустилась в свободное кресло.

— Вот поджаренный хлеб и варенье. А под этой крышкой — бекон с яйцом и сосиски, — послышалось из-за газеты. — Я заказал завтрак на двоих, надеясь, что вы присоединитесь ко мне.

— Извините, что я так поздно встала, — сказала Сильвия, обращаясь к газете. — Я забыла включить будильник…

— Нет никаких проблем, — зашуршала газета. — Отдыхайте и ешьте не спеша. Вчера вы хорошо потрудились.

Сильвия тяжело вздохнула.

— Что случилось? — поинтересовался Тайго, опустив наконец газету.

Сердце Сильвии бешено забилось. Шеф был чисто выбрит, слегка влажные волосы гладко причесаны. Он выглядел… просто великолепно.

— Что вы сказали? — спросила Сильвия, отметив, что Тайго, вопреки обыкновению, был без пиджака.

— Вы так тяжело вздохнули… — пожал плечами Тайго. В глазах у него была легкая усмешка. — Мне казалось, что после вчерашнего угощения сегодня утром вы просто наброситесь на еду. Пища у Максайн предназначена для гурманов. А порции у нее точно такие, какие позволяет себе она со своими подругами-манекенщицами. Нормальный человек не может ими насытиться. Так что хватит смотреть на еду… ее нужно есть.

Тайго вернулся к газете, почти закрывшись ею. Сильвия не могла поверить своим ушам. Ведь ей же не приснился вчерашний скандал? Все это действительно произошло между ними? Но уже утром он стал таким… рассудительным. В чем дело?

— Сегодня вы увидите свою дочь, — ровным голосом сообщил из-за газеты Уоттс. — В два тридцать мы вылетаем в Лондон.

— Хорошо, — едва слышно откликнулась Сильвия.

— Мы могли бы задержаться здесь еще на денек, но Крис и без нас теперь справится… А у меня встреча в пять, которая была назначена еще до отъезда, и мне бы не хотелось ее пропустить. Желательно, чтобы вы переправили в офис большую часть бумаг…

— Я сделаю это.

Что еще за встреча? В его голосе проскользнула какая-то нотка, что-то едва уловимое, заставившее ее подумать, что это не деловое свидание. Элисон? Сильвия едва не поперхнулась. Да, скорее всего, свидание именно с ней. Он же считает себя свободным человеком, безо всяких обязательств и привязанностей.

Эта мысль больно кольнула Сильвию. Вчера вечером между ними произошла безобразная сцена… А сегодня утром он продемонстрировал, что с легкостью отметает все ее обвинения. И прежде всего потому, что она ему безразлична. Когда она это поймет? Когда же, наконец, она научится его понимать?

Сильвия торопливо дожевала кусочек поджаренного хлеба и встала. Ее била дрожь, но она спросила спокойно:

— Я пойду приму ванну, если можно.

— Время есть… Я хочу выехать отсюда в двенадцать и заскочить на несколько минут на фабрику… Подходит?

— Я буду готова к этому времени.

Когда они встретились снова около двенадцати, Сильвия была воплощением идеального секретаря — подтянутая, спокойная, деловитая. К ее прическе было трудно придраться. Она поклялась себе, что с этого момента шеф никогда не увидит, что ее обуревают какие-либо страсти. Когда они вернутся в Лондон, она подаст заявление об уходе. За неделю. Так-то вот! Правда, сердце Сильвии при этой мысли болезненно сжалось.

Крис поджидал их в офисе. На его лице сияла дружеская улыбка. Сильвия поняла, что Максайн ничего не рассказала ему об их вчерашней стычке. Вероятно, она как-то объяснила мужу причину возникшего напряжения, но, конечно же, не могла сказать правду. Неужели Крис не понимает, что за женщина эта Максайн? Это повергало Сильвию в изумление. Ведь она вроде прожорливой барракуды, которая живьем заглатывает маленьких золотых рыбок… И что удивительнее всего — Крис, конечно же, любит жену, несмотря на то, что она недолюбливает его детей. Мужчины, конечно, странные существа… наподобие пришельцев с других планет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*