KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ребекка Джинсен - Как подсказало сердце

Ребекка Джинсен - Как подсказало сердце

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ребекка Джинсен, "Как подсказало сердце" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Бригитта пошла к очагу, где готовят еду. Рядом с ним находилась большая кладовка с провиантом. Там же хранились миски с солью, лари с хлебом, посуда — железные и кожаные котелки. Полки уставлены высокими пивными кружками и серебряными кубками, а в буфете — горшки из олова, свинца и железа, деревянные блюда. На полках стояло множество сосудов со специями. На полу — бочки с зерном. Массивный стол возле входа в кладовку был завален сырами и свежим хлебом, а рядом с ним — огромный чан с яблочным сидром.

Бригитта понесла Роуланду большой кусок сыра и хлеба, хотя ее об этом не просили, и сразу же отошла, как только поставила перед ним еду. Она примостилась у огня, где готовилась жидкая каша из овса и ячменя — для слуг. Бригитта приняла чашу из рук Годы и взяла большой ломоть ржаного хлеба. Она ничего не имела против подобной еды. Вокруг стоял такой шум и беспорядок, что она не думала о еде.

Как только Роуланд вышел из зала, она спросила Году, где найти мыло и все необходимое для стирки, и отправилась в комнату Роуланда. Весь остаток дня Бригитта чистила и приводила в порядок вещи рыцаря. У него оказалось немного одежды, но сундуки ломились от дорогих вещей. Редкие изделия из стекла, драгоценности и золото, гобелены с восточным орнаментом, красивая одежда — все это навело Бригитту на мысль, не собирается ли он стать купцом.

Его комната обрела довольно уютный и привлекательный вид, когда Бригитта закончила уборку. Звериные шкуры прикрывали окна, сохраняя тепло, на полу лежали меховые коврики, которые хорошо грели ноги. На большой кровати высились подушки из пуха и перьев, льняные простыни и толстое стеганое пуховое одеяло аккуратно застелены.

Бригитта не хотела даже приближаться к этой кровати. Она невольно подумала, сколько пройдет времени до того, как ей придется здесь спать. Роуланд хотел этого, и он достаточно ясно об этом сказал.

Темнело, и Бригитта начала нервничать. Гораздо легче было спорить с Роуландом в дороге. Она приняла его грубый тон и спасалась в собственном гневе. Но Роуланд изменился, похоже, он действительно не хотел ей делать ничего плохого. И она не знала, как вести себя.

Бригитта вернулась в большой зал с тяжелым сердцем, хорошо понимая, что ей следует делать. Природа, и та против нее, но она скорее рискнет замерзнуть во время побега, чем останется здесь, ожидая «удовольствия» с Роуландом.

Зал заполнился людьми, но Бригитта безошибочно определила, что Роуланда еще нет. Она протиснулась с подносом к еде и села на свободную лавку возле стены, надеясь поесть до того, как он появится. Тогда она быстро подаст ему и тотчас вернется к себе в комнату. Если то, что он сказал, — правда и она действует на него даже своим присутствием, ей следует беспокоиться лишь о предстоящей ночи. А завтра ее здесь не будет.

Возле хозяйского стола она увидела Вульфа. Лютер сам отрезал для него куски мяса, но как только любимец увидел хозяйку, сразу кинулся навстречу, сел рядом, и она ласково улыбнулась собаке. Какая-то гончая осмелилась подойти, привлеченная запахом еды, но Вульф тотчас отогнал ее и вернулся к ногам Бригитты. Она наклонилась и потрепала его.

— Я вижу, ты покорил самого хозяина. Но не привыкай к этому месту, мы не собираемся оставаться здесь.

Он лизнул ей руку, и она нахмурилась.

— На этот раз ты не изменишь моего решения, Вульф.

И вдруг Бригитта поняла, что говорит вслух, быстро оглянулась. Она сидела одна, никого, кроме Вульфа, не было поблизости. Она посмотрела вдаль, не появился ли Роуланд, но он не появился.

За столом хозяина сидел красивый молодой рыцарь, которого она раньше не видела. Взгляд ее остановился на нем лишь на мгновение, но он почувствовал его и взглянул на нее, улыбаясь. Подошел к ней.

— Моя госпожа, — поклонился он. — Я сэр Гай из Кале. Меня не предупредили, что у нас гостья.

Бригитта уже слышала о нем. Это вассал Лютера, и именно его отправили на поиски Роуланда.

— И вам никто не сказал, что я… кто я такая? — спросила она мягко.

— Я только что вернулся из караула, госпожа, — объяснил он. — Этот зал еще никогда не украшала такая красавица. И упущение со стороны лорда Лютера не упомянуть о вас.

Его зеленые глаза мерцали.

— Вы очень добры, — робко ответила Бригитта.

— Скажите мне, как зовут такую красавицу?

Бригитта была в нерешительности. Он назвал ее госпожой, думал, что она госпожа. Почему бы не рассказать ему всю правду?

— Я леди Бригитта де Лоруа, — произнесла она тихо.

— И кто твой лорд? Может быть, я знаю его? — голос его переполняло дружелюбие.

— Герцог Арнульф из Берри, — сказала она легко, так, что никто бы не осмелился усомниться.

— Ты здесь вместе с ним?

— Нет.

— Бог мой, только не говори, что ты здесь с мужем! — воскликнул Гай, не желая разочаровываться.

— У меня нет мужа, — ответила она и решилась рассказать всю правду. — Сэр Роуланд привел меня сюда против моей воли.

На красивом лице Гая отразилось удивление и смущение.

— Роуланд? Я не понимаю…

— Это трудно объяснить, сэр Гай, — чувствуя себя неловко, сказала Бригитта.

Он сел рядом.

— Ты должна мне рассказать. Если Роуланд похитил тебя…

— Это не целиком его вина, — призналась она.

И рассказала Гаю свою историю. А он смотрел на нее и слушал с восхищенным вниманием до самого конца.

— Но Роуланд не глуп, — удивился Гай. — Он не может не видеть, что ты — дама. Неважно, что ему сказала Друода.

Бригитта вздохнула.

— Было много такого, что заставило его поверить не мне, а Друоде.

— Роуланд должен понять, что ошибся! — страстно воскликнул Гай.

— Я устала, сэр Гай. Все напрасно. Я устраиваю Роуланда как служанка. И верю, что он предпочитает не знать правду, потому что правда не интересует его.

Огромная тяжелая деревянная дверь распахнулась, и вошел Роуланд. Бригитта быстро встала, уже начиная сомневаться в том, что правильно поступила, рассказав все Гаю. Но в конце концов, что она такого сделала, кроме как сказала правду? И сэр Гай ей поверил. Может быть, она найдет в нем защитника?

— Роуланд здесь, — сказала Бригитта своему новому другу, — Я должна отнести ему ужин.

Гай возмущенно вскочил:

— Нет, госпожа Бригитта! Ты не должна прислуживать ему.

— О, нет, я должна, — ответила она. — Иначе он побьет меня.

Гай залился краской ярости, когда она поспешила к Роуланду.

На большой поднос она положила колбасу, дичь, пудинг и быстро оглянулась — как раз вовремя — Роуланд весело приветствовал Гая. Но Гай холодно ответил ему.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*