Барбара Делински - Бриллиант
Возможно, он полагал, что она сама сделает первый шаг. В конце концов, их брак зиждился на словесных соглашениях. Но она не могла вымолвить ни слова, не хотела говорить о том, что ей нужно, просить его о чем-то, что могло быть для него нежелательным. Нет, она лишь со вздохом сделала следующий шаг, потом еще один; даже при той раскованности и внутренней свободе, которые она взрастила в себе в эти годы, инициатива должна была исходить от него.
Пав духом, Сара дошла до порога. И лишь тогда Джефф нарушил молчание.
Глава шестая
— Сара?
Она замерла на месте, сердце ее тревожно забилось.
— Да? — Сара не обернулась, а просто остановилась, склонив голову.
— Сара… — На этот раз его голос раздался ближе. Сара ощутила его физическое присутствие прямо у себя за спиной. Потом его руки взяли ее плечи и нежно повернули ее.
Под его взглядом у Сары пресеклось дыхание. Глаза Джеффри были глубокими и темными, в них горел опасный огонек желания. Значит, он тоже его испытывал? Значит, он тоже ощущал умопомешательство ситуации, когда они были вместе, не будучи вместе?
Его руки начали ласкать ее плечи, в то время как глаза оставляли жгучий след на ее лице. Когда его взгляд, наконец, прикоснулся к ее губам, Сара почувствовала, что его жар зажегся и в ней.
Их губы встретились вначале в легком прикосновении, затем прижались сильнее, искривляясь и раскрываясь навстречу друг другу; поцелуй стал глубже, а потом они слегка отодвинулись друг от друга, чтобы перевести дыхание. Секунду Джеффри казался злым, словно он сердился на себя за то, что поддался се очарованию. Не в силах вынести это, Сара дотронулась до его лица, чтобы разгладить на нем морщинки гнева.
О да, он хотел ее! Она ощущала это в его напряженности, в его тяжелом дыхании, в необыкновенном тепле, которое исходило от его кожи. Обвив руками его шею, Сара стояла на цыпочках, приподнимаясь все выше, все ближе к его лицу. Дотянувшись до губ, она стала покусывать нижнюю, пока его уста не распахнулись в полном поцелуе. Его крепнущие объятия, так же, как и ощущение его прижимавшегося к ней тела, были ее маленькой победой.
Он был ее мужем, его физическая любовь была ее правом, ее привилегией. И она торжествовала. Тихий вздох, который она почувствовала у себя на щеке, вознес ее на небеса. Сила его рук, ласкавших ее спину, удерживавших, когда ее ослабевшие колени подогнулись, несла ей истинное блаженство.
Но страстный жар, охвативший изголодавшуюся по любви душу Сары, всколыхнул в Джеффри новые сомнения. Это не входило в его планы. «Без любви», — сказала она. Воспоминание об этих ее словах жалило Джеффри в самое сердце. Нет, он обещал себе держаться от нее на расстоянии, но Сара была такая теплая, такая привлекательная такая чертовски женственная. И она хотела его. Ее нежное обольщение не оставляло в нем никаких сомнений. Она его хотела. Без любви? Может быть, она к этому привыкла? Может быть, в ее жизни без него время от времени случались приключения, направленные лишь на достижение чисто физического удовлетворения?
Пытаясь вновь обрести здравый смысл, Джеффри отстранил Сару. Но он растворялся в глубине ее карих глаз, а губы ее раскрывались и так призывно, что невозможно было устоять. Боже, он всего лишь человек! Сколько можно выдерживать эту пытку?! Он и без того измучился, думая о ней целую неделю, вспоминая, как ее тело отвечало на его ласки, и предвкушая ее возвращение. А сегодня во время брачной церемонии она была так хороша с той белой розой, которую он подарил ей. Как бы он хотел увидеть ее обнаженной с этой розой в руке!
Его возбуждение усилилось отчасти от этой мысли, отчасти от действительности, и его губы жадно впились в губы Сары. Казалось, он не мог насытиться поцелуем, когда ласкал языком самые сокровенные уголки ее рта, ощущая ответный влажный жар. Только еще чуть-чуть, еще чуть-чуть, уговаривал он себя…
— Отнеси меня в постель, — шепнула Сара, окончательно отбрасывая все колебания, чтобы отдаться испепелявшей ее страсти. — Пожалуйста, Джефф, я так хочу тебя… — Ее слова замерли у него на щеке. Сара почувствовала, как он весь напрягся, и в вихре чувств не могла уже больше думать ни о чем.
Он тоже. Отвечая на ее нежную, исходившую из самой глубины души мольбу, Джеффри с радостью взял бы ее здесь и сейчас, на этом велюровом диване, под эротичный аккомпанемент потрескивавшего в камине огня. Без любви? Хотел ли он этого? Бог свидетель, он сыт по горло этими пустыми сближениями, которые прошли длинной чередой сквозь все эти долгие восемь лет. Возможна ли эта пустота в отношениях с Сарой? Может быть, с ее стороны… В конце концов, он чуть ли не подкупил ее, чтобы она вышла за него замуж.
Но его тело восставало против возвышенных мыслей. Если она хотела его, то и его желание было не меньше. Может быть, если бы он только прикоснулся к ней, испытал ее тепло чуть дольше…
Она не протестовала, когда он взял ее на руки. Крепко обнимая его за шею, она уткнулась в ее тепло, вдыхая терпкий мускусный запах Джеффри. Он был настоящий мужчина. Ее тело трепетало от сознания этого, когда он нес ее вверх по лестнице. Закрыв глаза, Сара дала волю своим чувствам, предвкушая сладостные мгновения. Он шел твердым уверенным шагом. Она ему доверяла. Лишь когда, осторожно посадив ее на постель, он включил лампу. Сара обнаружила, что находится не в его комнате, а в своей. Когда он склонился над ней, она вопросительно взглянула на него.
Опираясь на сжатые кулаки, Джеффри отстранился от нее как можно дальше. Он решил, что поцелует ее еще раз — долгим, неспешным поцелуем, — а затем уйдет, оставив ее наедине с ее снами без любви. Но, когда он наклонил голову, она потянулась к нему, и в ответ, вопреки своим лучшим намерениям, он присел на кровать, сам не заметив, как стал ласкать ее податливое тело. Губы у нее были такими мягкими, они отвечали каждому его движению и двигались сами. Один только поцелуй. Он дал ему затянуться подольше…
Для Сары это был момент обострения всех ее чувств. Напряженность Джеффа лишь усиливала ее возбуждение, что, в свою очередь усиливало его ответную реакцию. Когда его руки начали безостановочные блуждания по ее спине, она изогнулась дугой, стремясь, как и он, к более тесному контакту. Их тела действовали в унисон, сливаясь в гармонии экстаза, ее руки ощутили мужественную выпуклость его плеч, его руки пробежали у нее по бокам от бедер до подмышек. И все это время их губы прижимались друг к другу с каким-то странным отчаянием.
Раз поцеловать ее, прикоснуться к ней — это было все, чего он желал. Медленно опрокидывая ее на спину, Джеффри взял ее лицо в ладони и провел по нему пальцами, повторяя грациозную линию подбородка и шеи. Он ощущал учащенное биение ее сердца, видел на ее лице возбуждение, которое он вызывал в ней. Ее руки у плеч сжимали побелевшие от напряжения пальцы, пока его собственные пальцы одну за другой расстегивали пуговицы у нее на блузке. Он снова поцеловал ее, когда распахивал тонкую ткань, а потом отпрянул, чтобы взглянуть на нее.