Хлоя Бивен - Снежный мираж
– Не возражаю, – улыбнулась медсестра.– В конце концов, мистер Амберли – отчим доктора Мэтьюза. А кто же захочет огорчать доктора Мэтьюза? Он просто чудо!
Сердце Кэрол дрогнуло, и ощущение собственной значимости начало таять. Вот вам еще одна поклонница Фрэнка! И к тому же прехорошенькая. В него, наверное, влюблены все здешние медсестры. А врачи часто женятся на медсестрах, где-то она об этом читала. Кэрол удрученно брела по безлюдному коридору следом за сестрой, мысленно сравнивая свое положение с положением коллег Фрэнка по работе. Никогда в жизни она не занималась подобными сопоставлениями, и опыт оказался не из приятных.
– Сюда, пожалуйста.– Медсестра услужливо отступила в сторону, пропуская посетительницу в палату.– Мистер Амберли пришел в себя, но сейчас он спит. Ему гораздо лучше. Положите вещи в шкаф, а я ему потом скажу. Почему бы вам и не побыть с ним, раз уж вы здесь, верно?
– Как вы думаете, это не опасно? – встревоженно спросила Кэрол.
Она была благодарна медсестре за сочувствие и уже устыдилась собственных ревнивых мыслей.
– Угрозы для жизни нет, если вы это имеете в виду, – заверила ее медсестра.– Да, приступы повторяются, но раз от разу все слабее. Только не задерживайтесь, —добавила она, оглянувшись через плечо.– Сегодня неприемный день, и если доктор Мэтьюз заметит...
– Я быстро, – пообещала Кэрол.
Если уж кому-то достанется от доктора Мэтьюза, так это ей. Вечером Фрэнк вернется домой – и кого же он испепелит взглядом, как не ее, кому прочтет длинную лекцию, как не ей?
Мистер Амберли лежал на кровати без движения, не подавая признаков жизни, – так же, как дома. Однако выглядел он куда лучше. Исчез лихорадочный румянец; наверное, ему дали успокоительное. Зрелище было обнадеживающее, Кэрол облегченно вздохнула и принялась проворно раскладывать вещи по полкам.
Надо было уходить, но она на мгновение задержалась у кровати и накрыла ладонью изможденные пальцы. Это ведь ее отец! Неужели она не имеет права даже коснуться его руки?! К сожалению, эту маленькую роскошь она может себе позволить только сейчас, пока Дэвид во власти снотворного. Что он подумает, если вдруг проснется? Смутится, разгневается? Боже, если бы он только знал о ее первоначальном замысле: сперва выведать все его тайны, а потом нанести удар! Оглядываясь назад, Кэрол уже сама не понимала, как могла решиться на такое.
Ей очень хотелось остаться с больным до тех пор, пока он не откроет глаза, но надо успеть скрыться, пока не появился Фрэнк. Он, очевидно, где-то поблизости, поскольку, конечно, сам ухаживает за отчимом, и может войти в любой момент.
Кэрол поспешно вышла, поблагодарила дежурную медсестру и свернула в следующий коридор, который вел к спасительному выходу. Но не успела она обогнуть угол, как коридор, словно по волшебству, наполнился людьми. Целая толпа врачей в светло-зеленых халатах шествовала ей навстречу. Все они были молодые и держались не слишком уверенно. Похоже, только тот, что размашисто шагал во главе, ощущал себя здесь как дома; остальные семенили сзади, словно послушные ученики.
Человек, который шел впереди, был великолепно сложен и потрясающе красив в сером костюме и белой рубашке. При виде посетительницы глаза его хищно сузились. Он остановился, и вслед за ним остановилась вся толпа. Похоже, эти люди настолько благоговели перед доктором Мэтьюзом, что ни за что бы не осмелились обогнать его. А Кэрол надеялась, что толпа промчится вперед и ей удастся затеряться в ней!
– Ступайте в палату, – приказал Фрэнк стажерам.– Я вас догоню.
Все до единого беспрекословно повиновались, бросая на девушку любопытные взгляды. Спрятаться было негде: коридор снова словно вымер, в нем остались только Кэрол и тот, кто внушал ей такой страх.
– Мне казалось, что мы обо всем договорились, – ледяным тоном начал Фрэнк, и Кэрол застыла на месте, виновато глядя на него.– У меня сложилось впечатление, что ты дала слово не покидать пределов дома.
– Да, но я... Я не смогла сдержать обещания. Я должна была приехать!
– Зачем? – требовательно спросил он, едва сдерживая гнев.– Ты, очевидно, думаешь, что я брошу твоего работодателя на произвол судьбы, если не приглядишь за мной?
– Ты отлично знаешь, что я так не думаю! – запротестовала Кэрол, но Фрэнк помрачнел еще больше.
– Откуда мне это знать? Я знаю только то, что ты мне говоришь, а это, как выяснилось, не всегда одно и то же. Я просил тебя не приезжать и объяснил почему. Ты согласилась со мной и тем не менее тут же примчалась.
– Видишь ли, миссис Браун разрыдалась, – принялась объяснять Кэрол, но теперь этот довод почему-то уже не казался ей особенно убедительным.– Ты себе просто не представляешь, в каком она состоянии! Я просто должна была поехать, чтобы ее успокоить. Если бы я не...
– Не води меня за нос, Кэрол! – прорычал он.– Ты вполне могла справиться с миссис Браун. Ты приехала потому, что тебе позарез нужно было посмотреть на Дэвида! Какая трогательная привязанность – только уж больно необъяснимая.
– Почему же необъяснимая? Мистер Амберли так добр ко мне! Ты просто не понимаешь.
– И не пойму до тех пор, пока ты мне не расскажешь всей правды.– Фрэнк взглянул на часы; каждое его движение говорило о растущем нетерпении.– Ты сегодня уже дважды оторвала меня от работы, так что сейчас мне нужно идти.
– Дважды?! По-твоему, мне не следовало звонить, когда у мистера Амберли начался приступ?– В голосе Кэрол зазвенели слезы.– Ты что, считаешь, что и с этой проблемой я должна была справляться сама?
Это замечание Фрэнк пропустил мимо ушей.
– Я сейчас не могу отвезти тебя. Тебе придется подождать меня здесь, пока я не соберусь домой.
Его холодный тон и безапелляционность окончательно вывели Кэрол из себя. Пэдди он почему-то не предупреждал об опасностях пути, когда та уезжала из Ламсден-хауса! Ну разумеется: Пэдди он считает взрослым, самостоятельным человеком, а ее, Кэрол, – сущей идиоткой.
– Я не хочу тебя ждать! – объявила девушка.– Я вызвала тебя домой, потому что срочно требовалась помощь врача. А сейчас ты мне не нужен. Я не ребенок и прекрасно справлюсь сама. Ведь ты не считаешь нужным приглядывать за Пэдди, словно она ни черта не смыслит, вот и за мной не надо! Ты ко мне не имеешь ни малейшего отношения, и если мне угодно навестить заболевшего работодателя, я так и сделаю!
– Прекрасно, мисс Фаунтин, можете поступать, как сочтете нужным, – холодно отозвался он, и Кэрол снова рассвирепела.
– Не называй меня так! – воскликнула она.
– Почему же? Ведь это твое имя! Или ты и здесь солгала?
Кэрол не удостоила его ответом и решительно зашагала по коридору. Нет, это не ее имя! Этого имени она не хотела, ей его навязали. Бэзил Фаунтин ей не отец, и хотя он удочерил ее официально, родного отца об этом не спросили.