Пенси Вейн - Медальон с бирюзой
— У Соретти нашли листок с твоей фамилией, — невозмутимо продолжал Джек.
— И в полиции решили, что я из одной шайки с ними? — ахнула Бетти.
— Прежде всего, это заключил Зоннер. Он в твое отсутствие вошел в твой номер, увидел там посылку, которую тебе передал Соретти, и забрал ее.
— А я даже не заметила, когда она исчезла! — воскликнула Бетти. — То есть хватилась, но уже потом. На посылке я написала адрес Мойры в Лондоне…
— Представляю, как разозлился Зоннер! Он понял, что его подставил собственный помощник. К тому же ты видела его вместе с Соретти. Ночью между ними был крупный разговор, можно только догадываться, о чем именно. Но Зоннер решил не рисковать. Сам он занимался продажей своего товара с большой осторожностью, а тут ситуация выходит из-под контроля. Риск был слишком велик, и он решил убрать и тебя, и Соретти.
— Но он передал те таблетки для меня через Руби. Она же могла потом его уличить, — пришло в голову Бетти, которой казалось, что она читает какой-то детективный роман.
— Невозможно было доказать, что наркотик содержался именно в тех таблетках. Он мог потом утверждать, что его таблетки были самым банальным аспирином.
— Ты тоже считал, что я в этом замешана? — тихо спросила Бетти.
Джек мог бы ответить, что стоило ему однажды заглянуть в ее голубые глаза, как он сразу понял, что она неспособна на ложь и грязный бизнес. Но это показалось бы ей неуместной сентиментальностью, хотя было чистейшей правдой…
— Ты вела себя не так, как ведут наркокурьеры, — тоже тихо сказал он, осторожно сжимая ее руку, лежавшую на подлокотнике. — Но я понял, что с тобой что-то неладно. — Они некоторое время смотрели друг другу в глаза, потом Бетти покраснела и потупилась. — Наш агент в отеле, в чьи задачи входило наблюдение за Соретти и Зоннером, тоже обратила на это внимание… — добавил он. — Она видела, как ты съехала к обрыву, а потом стояла на краю…
— Прошу тебя, не надо об этом вспоминать, — прошептала Бетти. — Это было сумасшествие. Теперь мне кажется, что это была не я. Но… ты сказал «она»? Кто видел меня на обрыве?
— О, это очень опытный сотрудник швейцарского отдела по борьбе с наркотиками, — весело произнес Джек. — Ты встречала ее в отеле. Мадам Мурье предпочитает в одежде белый цвет.
О Боже! Белая Дама — сотрудник полиции!
— Она говорила мне такие странные вещи, — сказала Бетти. — Если она хотела напугать меня так, чтобы я больше не подходила к обрыву, ей это удалось…
Чтобы увести разговор от тяжелого для Бетти воспоминания, Джек вернулся к их прежней теме:
— Зоннер видел тебя сегодня утром?
— Да, в баре. Он заглянул туда и тут же исчез.
— Теперь ясно. Он увидел, что ты жива, и бросился наутек. Но ордер на его арест был уже готов.
— А что, если Руби тоже как-то в это замешана… — вдруг спросила Бетти, у которой уже голова шла кругом.
— Нет, она тут ни при чем, как и ты. Она познакомилась с Зоннером только здесь.
Бетти стало стыдно. С какой стати она заподозрила бедняжку Руби?
— Надеюсь, что с ней все будет хорошо… Но ты так и не сказал мне… Мойра замешана в это дело? — Неужели же Мойра сознательно хотела меня использовать, ужаснулась Бетти. — Постой… ты называл имя человека, у которого нашли наркотики — Бен Аффлик? Неужели, это друг Мойры? Бен!
— Да, это именно тот Бен. Судя по всему, Мойра Доннован не подозревала, что именно тебе предстоит везти через границу.
Бетти задумчиво смотрела перед собой широко открытыми голубыми глазами.
— Подумать только! И все это происходило вокруг меня, а я ни о чем не подозревала! — проговорила она.
Какой дурой я должна выглядеть в его глазах, подумала она и поняла, что Джек до сих пор держит ее за руку, а она непроизвольно переплела пальцы с его пальцами. Тепло из его руки переливалось в нее, а вместе с ним какое-то смутное обещание и надежда, которым Бетти не решилась бы подыскать точное определение. Они молчали, и ей было очень хорошо, несмотря ни на что…
Неужели сейчас полет окончится, и они расстанутся? Он поедет по своим делам, у него ответственная работа, она в его жизни лишь мимолетный эпизод. Наверное, она не первая девушка, которую он спас, выручил из беды. Он может только жалеть ее, это в лучшем случае…
Словно в ответ на ее мысли Джек произнес:
— Сейчас мне придется сразу же решать проблему карантина. Прямо из аэропорта я поеду с Лоттой в питомник…
В его словах Бетти усмотрела неожиданный шанс.
— Я буду навещать Лотту в питомнике. Это возможно? — спросила она, и у нее замерло сердце в ожидании его ответа.
— Конечно, если хочешь. Она, по-моему, очень тебя полюбила, — сказал Джек, заглядывая ей в глаза. И разве можно ее не полюбить? В ней словно трепетал ясный живой огонек. И сейчас собака — единственное, что связывало его с ней! — Если ты дашь мне телефон, я позвоню тебе, когда определится место, где Лотте предстоит провести карантин.
Он не рискнул бы попросить ее телефон, если бы не этот предлог. Несомненно, она думает сейчас о Кевине. Конечно, это мысли о нем заставляют ее печально сдвигать брови. Ну разве что калейдоскоп событий этого дня заставил ее временно отвлечься от горестных мыслей. Но ее приключение подходит к концу, Бетти снова окажется дома, вернется к привычной жизни, а маленький швейцарский отель и все случившееся в нем уйдет для нее в прошлое, растворится в дымке воспоминаний…
А может быть, она пожалеет, что выбросила кольцо Кевина за окно? Правильно ли он сделал, что подобрал его? Имеет ли он право сделать то, что ему так хотелось сделать?
Джек мучил себя этими предположениями, но что-то подсказывало ему, что о кольце Бетти не пожалеет никогда. Она, скорее всего, уже забыла о нем. Но разве возможно, чтобы она забыла Кевина… Если бы он только мог надеяться, что у него есть хотя бы маленький шанс…
Самолет зашел на посадку. Внизу горели огни аэропорта Хитроу. За иллюминатором было уже темно. Бетти достала блокнотик и карандашик и написала свой телефон на маленьком листке. Джек бережно спрятал его в нагрудный карман.
— Что касается Лотты… если ты решишься нарушить закон — я на твоей стороне и помогу, чем только смогу, — сказала Бетти. — Неужели нельзя увезти ее и спрятать в надежном месте?
Ее глаза ярко вспыхнули. Она все больше восхищала его. И как этому гнусному Кевину удалось заполучить ее сердце?
— Я ничего не пожалел бы, чтобы избежать карантина, — сказал Джек, сознавая что падает в ее глазах. — Но закон обязателен для всех.
Она грустно вздохнула.
Они шли по коридору в здание вокзала, когда Бетти увидела, как впереди мелькнул знакомый силуэт. Длинные черные волосы, гибкая высокая фигура в темном плаще… Девушка обернулась, и Бетти обжег взгляд темных глаз, полный ненависти. Это же девушка, с которой танцевал Артур в баре отеля! Его знакомая…