Бетти Хедепол - УРОКИ ЛЮБВИ
— Конечно, нет. Но мне не помешало бы немного романтики в жизни, — ответила Скай.
— Она будет, дорогая. Ты симпатичная, умная девушка. Просто тебе еще не встретился тот парень, что влюбится в тебя.
— Ну, конечно. Ты моя мать. Что тебе еще остается говорить?
Миссис Мак-Дэниэлс сердито покачала головой и вышла из кухни. Скай со скорбным видом уставилась в окно.
— Салют, малыш, — раздался голос снаружи.
— Ой, привет, Майк, — воскликнула Скай. — Заходи.
Майк Монтгомери вошел в кухню через черный ход и уселся рядом со Скай.
— Слушай, ты решила десятую задачу по тригонометрии? — спросил он. — Я понимаю, как не хорошо многоопытному старшекласснику вроде меня обращаться за помощью к малявке, но у меня задачка никак не выходит.
Он улыбнулся Скай; глядя на его загоревшее лицо и красивые белые зубы, она в который раз подумала: «До чего же он хорош собой!»
Но Майк был для нее кем-то вроде старшего брата, и она воспринимала их отношения как нечто само собой разумеющееся. Он так часто бывал в их доме, что родители Скай могли бы с полным правом причислять его к своим домочадцам.
— Конечно, Майк. Ешь пока пирог, а я принесу книжку.
Пока Скай бегала в гостиную за учебником, Майк с довольным видом принялся за яблочный пирог миссис Мак-Дэниэлс. Когда она вернулась, он уже допил остатки молока из стакана.
— Как ты думаешь, Майк, я привлекательная? — спросила она.
В его карих глазах мелькнуло изумление.
— Ну конечно, Скай. Ты такая миниатюрная, симпатичная.
— Но влюбиться-то в меня можно? — настаивала она.
— Вполне. Что с тобой стряслось? Ты что — сама в кого-нибудь влюбилась?
— Нет. И, как мне кажется, в меня тоже никто никогда не влюбится. Если я такая симпатичная и обаятельная, то почему парни не назначают мне свидания?
Майк заерзал на стуле.
— Ну, если хочешь знать правду, малыш, то они тебя побаиваются, — выдавил он наконец. — Пойми — ты заставляешь нас казаться себе глу-пы-ми. Вот посмотри на меня. Я пришел, чтобы попросить тебя помочь мне с тригонометрией. Правда, я не комплексую так, как остальные ребята, поскольку всю жизнь тебя знаю.
— Не хочешь ли ты сказать мне, что у меня была бы куча поклонников, если бы я была беспомощной дурехой?
— Ну, не то чтобы дурехой, Скай. Просто мужчине необходимо знать, что у него что-то получается лучше, чем у тебя. — Он откусил большой кусок пирога.
— В тебе очень развито чувство соперничества…
Скай раздраженно стукнула ладошкой по столу, свирепо глядя на Майка.
— Об этом и разговаривать нечего! Я не буду изображать из себя беспомощную дуру, даже если у меня в жизни не будет ни одного свидания!
Глава 3
Скай провела бессонную ночь — слова Майка не давали ей покоя. Когда утром он посигналил, остановив машину у ее дома, она с трудом заставила себя показаться ему на глаза, вспомнив, как накануне вылетела из кухни, оставив его наедине с яб лочным пирогом.
Но он приветствовал ее теплой улыбкой.
— Быстрей, малыш. Мы сегодня опаздываем.
Подхватив книги, Скай нырнула на переднее сиденье и пристегнула ремень безопасности. Майк вырулил за ворота.
— Прости меня за вчерашнее, — сказала она, когда они ехали по шоссе.
Майк вставил кассету в магнитофон.
— Ты о вчерашней сцене? Я оценил ее по достоинству. Я и не вспомню, когда еще ты так бушевала. Разве что тогда, когда я случайно сломал твою дурацкую куклу.
— Ах, случайно? — отозвалась Скай. — Если я правильно помню, ты вертел ее над головой, изображая вертолет, а потом просто запустил ею в стену! Негодяй!
Майк расхохотался, и через минуту они, смолкнув, слушали музыку, погрузившись в детские воспоминания.
— Через год ты уедешь учиться в колледж, и все будет совсем по-другому, — сказала Скай, когда вдали показалась школа.
— Я знаю. Я буду скучать по тебе.
— И по Сюзанне.
Майк кивнул.
— Да, мне трудно будет с ней расстаться.
Майк ухаживал за Сюзанной с прошлого года, и Скай уже просто не воспринимала их отдельно друг от друга. Наверное, они отдаляться, когда Майк уедет?
Когда они въезжали на стоянку, из своего потрепанного грузовичка вылез Клейтон Бондс и направился к школе.
— Кто это? — спросил Майк, закрывая дверцу машины.
— Новенький, — только и сказала она.
Лавируя между машинами, они побежали к школе, и Скай влетела в класс на урок английского со звонком. Переводя дыхание, она поправила свой пуловер цвета морской волны и попыталась стереть из памяти образ Клйтона Бондса. Он шел на занятия такой одинокий, всеми отвергнутый…
* * *Когда Клейтон пришел на урок обществоведения, Скай уже сидела на своем месте, она внимательно следила за ним сквозь опущенные ресницы. Он действительно очень симпатичный, решила она. Его густые светлые волосы красиво блестели, а вылинявшая рубашка так обтягивала его широкие плечи, что казалось, вот-вот разойдется по швам. Скай отвела взгляд в сторону и заметила, что Ронни тоже не спускает глаз с Клейтона. На лице у Ронни было мечтательное выражение. Что-то похожее на ревность шевельнулось в душе Скай. Но Ронни повернулась и приветливо помахала ей рукой; улыбнувшись, Скай помахала ей в ответ.
— Молодые люди, — начал мистер Эддисон, — вашим последним заданием на этот год будет совместная деятельность. Это означает, что каждый получит ту же оценку, что и его партнер, так что относиться к такому сотрудничеству надо добросовестно. Скай эта идея совсем не понравилась — почему надо делить свою оценку с кем-то еще? Она уловила за спиной шепот Джима Оуэнса и чьи-то смешки.
— Я не совсем такое сотрудничество имел в виду, Джим, — спокойно заметил мистер Эддисон, и Джим залился краской, а класс засмеялся. — Я имел в виду проект, — продолжал преподаватель, — который проиллюстрирует принципы американского правительства в действии.
Класс застонал, но мистер Эддисон не обратил на это ни малейшего внимания.
— Вы можете провести исследование и изложить результаты в виде доклада на тему деятельности правительства — местного, федерального или правительства штата — и его влияния на жизнь общества в целом и на вас лично. Или же вы со своим партнером можете предложить «проект действия», которым можно повлиять на решение какой-либо проблемы. Ваше последнее задание будет решающим при оценке работы в семестре.
Он пригладил рукой тонкие седые усики. Несколько учащихся подняли руки.
— Я не совсем поняла, мистер Эддисон, — спросила Ронни, — что вы имели ввиду под «проектом действия».