Оливия Трейси - Ласковый огонь
Прощаясь с Сильвией возле отеля, Оскар задержал ее ладонь в своей чуть дольше, чем того требовали правила приличия. Он участливо осведомился, не болит ли у нее голова после злосчастного столкновения лбами.
— Если вам понадобится медицинская помощь, я к вашим услугам, — сказал он. — Правда, я все больше специализируюсь по травмам, которые на первый взгляд не заметны. Врачую человеческие души.
— Уж не священник ли вы? — осведомилась с напускной иронией Сильвия и отчего-то вдруг расстроилась. Ей подумалось, что было бы в высшей степени несправедливо, если бы этот по-голливудски красивый парень был связан обетом безбрачия и призван век служить лишь небу, синеву которого так напоминали его внимательные глаза. Но она сразу же одернула себя, вспомнив о том, что самой-то ей нет никакого дела ни до красоты, ни до брачных перспектив Оскара.
— Что вы, деточка! — расплылась в добродушной улыбке Анна. — Мальчик психотерапевт, и, насколько мне известно, совсем неплохой. Австралию, знаете ли, часто называют страной счастливых людей, но жизнь порой опровергает это утверждение. Когда у людей нет проблем, они все равно находят от чего страдать. Я слышала, что здесь буквально все, ну прямо-таки поголовно, страдают от депрессии.
— Не слушайте тетушку, Сильвия, — засмеялся Оскар. — Поголовно — это уже явное преувеличение. Хотя старые как мир проблемы не зависят ни от географического положения, ни от времени года. Даже красота природы, которой, к слову, славится Австралия, может только раздражать, если нет мира в душе. У человека может быть полно друзей, а он при этом будет ощущать беспросветное одиночество. Людям бывает трудно смириться с предательством, обманом, невозможностью реализовать свой талант. И безответную любовь, между нами говоря, еще никто не отменял…
При этих словах Сильвия немного смутилась. Ей вдруг показалось, что Оскар странным образом угадывает ее тайные мысли. И даже эту мгновенно промелькнувшую мысль о том, что он, возможно, обладает даром телепатии и все, о чем она сейчас думает, для него не является тайной. Однако предположение это было тут же отброшено прочь в силу своей нелепости.
На мгновение в воздухе повисло неловкое молчание. Глаза Оскара уже не казались Сильвии дерзкими и насмешливыми. Было похоже, что он на мгновение ушел в себя, словно собирался с духом, чтобы сказать ей что-то очень важное.
Впрочем, молчание не могло продлиться слишком долго, поскольку рядом была Анна.
— Деточка, я так рада была с вами познакомиться! — воскликнула она, расплываясь в добродушной своей улыбке и протягивая Сильвии маленькую пухлую ладонь. — И знаете, у меня такое ощущение, что мы с вами еще встретимся. Вы можете записать мой берлинский телефон. Давайте по приезде сходим куда-нибудь выпить чашечку кофе.
— Вовсе необязательно откладывать встречу до возвращения в Германию, — обрадовался высказанному тетушкой пожеланию Оскар. — В Австралии тоже много милых кафешек и ресторанов, где можно приятно провести время. Кроме того, я мог бы тебя и Сильвию свезти в такие места, что вам покажется, будто вы переселились в сказочное Зазеркалье…
— А что, если мне действительно понадобится врачебная помощь? — Теперь Сильвия смотрела на Оскара открыто, не отводя глаз. — Ну, например, меня охватит невыносимая тоска по моим близким или вдруг, выражаясь словами Анны, из-за полного отсутствия проблем я впаду в депрессию…
Лицо Оскара озарилось самой обаятельной улыбкой, какую только можно было себе представить.
— В любое время дня и ночи я к вашим услугам. — С этими словами он извлек из нагрудного кармана рубашки маленький глянцевый прямоугольник и протянул Сильвии. — Вот моя визитная карточка, буду рад помочь такой прелестной пациентке. Хотя очень надеюсь, что времени для депрессии у вас просто не будет.
Передавая карточку, Оскар как бы невзначай коснулся пальцами ладони Сильвии, что, опять же к ее неудовольствию, вызвало у нее ощущение удара слабым током. Но это могло объясняться всего лишь воздействием статического электричества.
2
Расположившись в уютном номере отеля, Сильвия с ужасом подумала, что до сих пор не сообщила родителям о своем прибытии. Она была единственной обожаемой дочерью и знала, что супруги Кемаль сейчас просто места себе не находят, беспокоясь за нее. Она решила воспользоваться не сотовым телефоном, а стационарным, находившимся в ее номере. Присев на краешек кровати, застеленной розовым шелковым покрывалом, Сильвия торопливо набрала необходимый код, свой домашний номер и стала ждать гудка. Трубку на другом конце земного шара сняли неожиданно быстро.
— Доченька! — услышала она взволнованный голос фрау Кемаль. — Ну наконец-то! Мы тут с папой с ума сходим от беспокойства. Как ты?
В этот момент Сильвия явственно видела мать, стоявшую в гостиной и сжимавшую в руках трубку радиотелефона. Всегда подтянутая, очень изящная Марта Кемаль внешне напоминала отставную манекенщицу или действующую телеведущую. Неизменная очень короткая стрижка была столь безукоризненна, что могло показаться, будто Марта и родилась с ней. Правильные черты лица и строго очерченные брови придавали ее лицу несколько надменное выражение. Но принять ее за гордячку могли лишь те, кто не знал ее близко. На деле она была очень эмоциональна и уязвима. Если же речь шла о благополучии и безопасности ее близких, эта хрупкая красивая женщина и вовсе теряла голову. Она являла собой пример безумной матери, пытавшейся контролировать каждый шаг Сильвии. Лишь твердость самой девушки и уговоры мужа смогли заставить Марту отпустить дочку в столь дальнее путешествие.
— Все в порядке, мамочка. Долетела нормально. Номер прекрасный. Вид из окна словно на картинке. Оперный театр, Сиднейский мост — все как на ладони. Есть Интернет, так что смогу тебе еще написать письмо. Послезавтра приедут Барбара и Кейт, и мы поедем к ним. Да, обещаю тебе, что буду нормально питаться. Хотя, знаешь, есть почему-то пока совершенно не хочется. Наверное потому, что на улице слишком жарко.
— Дорогая, это потому, что ты не привыкла есть ночью, — засмеялась фрау Кемаль.
— Но сейчас день, мама, — попыталась было возразить Сильвия, но тут ее осенило, и уже с улыбкой она добавила: — Ах, да, я совсем забыла, что, когда в Австралии день, в Германии ночь. Надеюсь, я тебя не разбудила?
— Ну что ты, Сильви, — ответила мать едва ли не с возмущением. — Могу ли я спать, не зная, что с тобой…
— Со мной все в порядке, и не выдумывай всяких ужасов! — попыталась увещевать свою беспокойную мать Сильвия.