KnigaRead.com/

Марси Беннет - Счастье найдет тебя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марси Беннет, "Счастье найдет тебя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Вы постоянно живете здесь? – спросил Джек, когда они двинулись к остальным гостям.

– Нет, временно, – сухо ответила Стефани, давая понять, что ей не хотелось бы подвергаться допросу.

– Я полагаю, нам нужно держаться друг друга, – невозмутимо отреагировал американец.

Когда они оказались в самой гуще гостей, Стефани решила, что пора действовать самостоя­тельно. Если бы Джек здесь кого-нибудь знал и мог представить ее нужным людям, это еще куда ни шло, но совершенно ни к чему его по­стоянное присутствие рядом.

Допив портвейн, она вручила Джеку бокал и улыбнулась:

– Такая жара… Не могли бы вы принести мне еще бокальчик? и побольше льда, – доба­вила она в надежде, что янки не сразу разыщет ее, вернувшись с вином.

– С удовольствием! – воскликнул Джек.

Едва он скрылся из виду, Стефани немедленно перешла в другой конец парка, где заметила Конрада Баго. Когда она проходила мимо группы мужчин, оттуда грянул взрыв хохота – видимо, кто-то рассказал соленый анекдот. Один из ком­пании весельчаков даже закачался от хохота и, подавшись спиной назад, невольно толк­нул Стефани, так что она едва удержалась на но­гах.

– Простите, – по-испански сказал мужчина и протянул руку, чтобы поддержать даму.

– Ничего страшного, – проговорила Стефани, подарив ему лучшую из своих улыбок.

– По-моему, вы испанка, – заметил он на этот раз на английском. – Кстати, разрешите представиться – Рэй Баго.

Ну конечно! Она вспомнила, что видела его снимок в газете, где была статья о семье Баго. Но поскольку он не принадлежал к основной ветви семейства, Стефани лишь вскользь прочи­тала о нем. Теперь она попыталась вспомнить, что же все-таки там говорилось. Сейчас ему под тридцать, он увлекается гоночными автомобиля­ми, быстроходными катерами и скоропалитель­ными любовными победами. Наверное, Рэй тоже может ей пригодиться.

Девушка пожала протянутую руку.

– Стефани.

– Ну что же – звучит прекрасно, – искренне рассмеялся он. – Уверен, что мы прежде не встречались, иначе я бы вас запомнил. Впрочем, я теперь здесь только наездами.

Стефани удивленно подняла бровь, и он по­яснил:

– Моя работа – открывать новые рынки сбыта для нашего вина, поэтому я вынужден путешествовать по свету.

Улыбка у него была привлекательная, совсем еще мальчишеская, озорная. Когда он смеялся, глаза его сужались в щелочки.

– Но в основном-то вы где живете? – спросила она.

– Трудный вопрос. Сейчас, например, провожу время в Америке.

– Ну, после Америки в нашем захолустье вам скучновато. – Этот парень явно представлял для нее интерес.

Рэй покачал головой.

– Нет, это все-таки мой родной дом. – Он кивнул в сторону дворца. – Вот здесь я живу со своим дедом и двоюродным братом, когда при­езжаю на родину. – Стефани тоже повернула голову, чтобы полюбоваться сказочно красивым палаццо.

– Да, местечко просто прелесть! – прогово­рила Стефани, но, решив, что Рэй сочтет ее вос­торг чрезмерным, поспешила добавить: – обста­новка вполне подходящая, чтобы отметить здесь двухсотлетие вашей фирмы. Она самая старая в этом регионе? – Девушка заранее знала ответ, но хотела разговорить собеседника.

– Нет, есть фирмы куда старше. Мы по срав­нению с ними новички. О, я вижу, у вас выпить нечего. – Рэй подозвал официанта, разносив­шего вино, подал гостье бокал, себе тоже взял и поинтересовался: – А как вы получили пригла­шение на этот прием?

– Ну, это – Стефани взглянула на него с озорной улыбкой, чуть потянула за рукав и ти­хонько спросила: – Обещаете не выдать меня?

В серых глазах Рэя заблестели веселые искорки.

– Я широко известен как хранитель чужих тайн!

Стефани не поверила ему ни на секунду, но сказала доверительно, использовав версию Дже­ка Блейкмора:

– На самом деле никто меня не приглашал. Один мой коллега не смог прийти и отдал свое приглашение. Мне было интересно, я и пришла.

– Ну что же, я очень рад, что вы пришли. А где вы работаете?

– Да в одной коммерческой фирме, – не­брежно бросила Стефани и торопливо добави­ла: – Надеюсь, что вы здесь всех знаете. Ну так познакомьте меня… с вашей семьей, допустим.

Рэй на миг скептически скривил рот, словно разгадал ее хитрость, но быстро согласился.

– Пожалуйста. Давайте-ка посмотрим, кто тут поближе из наших. – Мужчина огляделся. Выше среднего роста, он мог смотреть поверх голов многих гостей. – Ага, вижу, – сказал мо­лодой Ваго и, взяв девушку под локоть, повел через толпу. Он подошел к своей кузине. Однако Стефани куда больше хотелось познакомиться с его кузеном. Тем не менее она любезно улыбну­лась, когда Рэй представил ее, и взглянула на Белинду с восхищением.

– Повезло вам, графиня, родиться с таким хорошим ростом, не то что я – коротышка.

– Пожалуйста, называйте меня просто Бе­линдой. Мой рост вовсе не преимущество. Уве­ряю, у вас более широкий выбор мужчин, чем у меня.

Они расхохотались и оглядели друг друга. Стефани подумала, что графиня примерно одного возраста с ней – лет двадцати пяти, обе блондинки, но на этом сходство и кончалось. Белинда была гибкой и тонкой. Она могла позволить себе заказывать одежду в самых дорогих салонах. Её волосы были собраны на макушке, откуда свободно ниспадали длинными локонами, бусы и браслеты сделаны из нарочито грубо обработанных драгоценных камней, пальцы украшены бриллиантами. Прежде она была замужем за бо­гатым итальянским аристократом, разве что французского «розлива». Стройная, красивая, бо­гатая – да, судьба не поскупилась…

Сама же Стефани, поскольку природа не на­градила ее такой эффектной фигурой, должна была выбирать для себя наряды приглушенных тонов, вроде этого серого шелкового костюма, который она взяла на один день в ателье проката одежды. В платье яркой экзотической расцветки она бы выглядела смехотворно. Сооруди она при­ческу, подобную той, что у собеседницы, – ну на кого бы была похожа? И вот стоит скромни­ца перед роскошной дамой – коротко подстри­женная, без каких-либо украшений (уж лучше никаких, чем та дешевка, что еще осталась непроданной), но, тем не менее, и у нее есть шарм. Так, во всяком случае, хотелось думать Стефани.

Что касается мужчин, то многие выбирали ее – были всякие-разные, каких уж посылала суматошная, неустроенная жизнь. В общем, по многим причинам Стефани должна была возне­навидеть Белинду с первого взгляда, однако теп­лота и дружелюбие той обескураживали.

– Стефани никого тут не знает, – объяснил Рэй. – Поэтому я взял ее под свою опеку.

Кузина взглянула на него с недоверчивой улыбкой.

– А не сам ли ты привел Стефани на банкет? – Рэй усмехнулся, указывая глазами на графа:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*