KnigaRead.com/

Марси Беннет - Счастье найдет тебя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марси Беннет, "Счастье найдет тебя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Конрад-младший держал себя так же, как и кузина, – слегка надменно выпятив подбородок и высоко подняв голову. Даже не будь он величе­ственным ярким блондином, мужчина все равно выделялся бы в толпе. Все Баго блондины, бла­годаря существовавшей в их династии традиции жениться на белокурых женщинах – «английских розах», как назвал их один романтически настроенный журналист, статейку которого Сте­фани проштудировала в числе прочих. Хотя она не закончила факультет журналистики, ей все же удалось тиснуть в одном журнальчике парочку материалов – легких, специально предназначен­ных для женского чтения. И тогда один знако­мый местный журналист, понимая, что англичан­ке легче проникнуть в цитадель Баго, попросил Стефани написать для журнала очерк об истории этой семьи, уделив особое внимание молодому Конраду. В иных обстоятельствах Стефани отка­залась бы – копаться в чужой жизни не достав­ляло ей особого удовольствия. Но согласилась по двум причинам. Естественно, первой были деньги, точнее, почти полное их отсутствие. Она так давно сидела без работы, перебиваясь с хлеба на воду, что уже начинала впадать в отчаяние. Журналист предложил ей изрядную, по ее мер­кам, сумму, если она сумеет втереться в дружбу к Конраду и выудить у него какое-нибудь скан­дальное признаньице. «Такой симпатичной блон­диночке, как вы, это труда не составит, – настой­чиво убеждал он. – Попробуйте вызнать, что происходит за благополучным фасадом, который эта семейка демонстрирует публике. Никакого вреда вы этим не причините – они любят, когда их упоминает пресса, даже если и говорят, что им это не по душе».

Стефани хорошо разбиралась в людях и по­тому не совсем поверила журналисту. Несмотря на свою бедность, она все же отказалась бы от его предложения. Но тут, помимо денег, сработа­ла вторая причина – у нее был зуб на семейство Баго. Прежде всего, из-за них девушка потеряла работу. Нет, лично с ними она не общалась и близко к ним, конечно, не подходила. Для этого она была слишком мелким винтиком в огромной корпорации, где фирма Баго была главным ин­вестором. Когда начался экономический спад, Баго первыми дали задний ход и вышли из дела. За ними поспешили другие вкладчики, помельче. В результате предприятие рухнуло, а Стефани осталась без средств к существованию.

Итак, преодолев угрызения совести и дурные предчувствия, девушка взялась за редакционное задание. Она зайцем проникла на прием в поме­стье Баго, понимая, что это ее последний шанс. Попасть во дворец оказалось легче, чем она пред­полагала, Стефани подождала, покуда скопилась очередь машин у ворот и нетерпеливые пассажи­ры пешком потянулись в ворота дворцового пар­ка. И тут девушка просто-напросто присоедини­лась к группе гостей и вместе с ними вошла на территорию. Теперь предстояло найти способ по­знакомиться с Конрадом Баго и попытаться привлечь к себе его внимание. Как только мужчина заметит ее, надо сделать так, чтобы он в следующий миг не отвел взгляд и заинтересо­вался ею. Если бы только улыбнулась удача! Если бы он хоть изволил взглянуть на нее. Прикусив нижнюю губу, Стефани стала спускаться по ступенькам террасы на лужайку к гостям.

Из-за угла дома вышел официант с подносом, заставленным напитками. Около Стефани он остановился, и та взяла бокал. Тут же из-за ее спины протянулась другая рука, мужская, и тоже за бокалом. Обернувшись, Стефани увидела вы­сокого широкоплечего мужчину в светлом костюме. Она хотела было отойти, но он сказал:

– Минуточку! Судя по всему, вы говорите по-английски.

Акцент выдавал в нем американца. Поколе­бавшись секунду, Стефани утвердительно кив­нула:

– Да, говорю. А что вам нужно?

– Да видите ли, я не говорю по-испански и к тому же никого тут не знаю. Мне показалось, что и вы тоже здесь не в своей тарелке. – С рас­полагающей улыбкой он протянул руку. – Зовут меня Джек, Джек Блейкмор.

Симпатичный молодой человек, но зачем он ей сейчас? Впрочем, лучше быть в паре с мужчи­ной, чем в загадочном и не очень приличном одиночестве. Поэтому она улыбнулась в ответ и пожала руку.

– А я – Стефани Керр.

Он взглянул на нее оценивающим взглядом.

Глаза скользнули по ее стройной, миниатюрной фигурке в шелковом костюме (откуда ему было знать, что костюм взят напрокат на последние деньги). Он снова перевел взгляд на ее лицо. Она приподняла бровь, с холодным удивлением от­реагировав на этот бесцеремонный осмотр. В его глазах мелькнули искорки. Опустив голову, он заглянул в свой бокал и спросил с подозрением:

– Это что за зелье?

– Неужто не знаете? Белый портвейн. Сей­час это самый модный аперитив во всей Европе, не знаю как в Штатах. Вы ведь из Америки?

– Как вы догадались? Точно!

– Вы виноторговец?

– Нет уж, помилуйте!

– А я думала, что каждый на этом приеме так или иначе связан с виноторговлей, – заме­тила Стефани. Болтая с американцем, она смотрела мимо него, разыскивая в толпе Конрада-младшего. Долго искать не пришлось – он пересек лужай­ку и заговорил с рыжеволосой дамой, скорее всего распорядительницей банкета. После того как женщина, утвердительно кивнув, удалилась, Конрад вернулся к гостям. Стефани двинулась туда же. Джек, следовавший за ней, продолжил разговор:

– Нет, я не виноторговец. Мой приятель, большой чин в судовладельческой компании, сам прийти сегодня не смог и передал мне свой при­гласительный билет. Вы знаете этих Баго?

Стефани безразлично пожала плечами.

– А кто же их не знает! Даже сам глава династии присутствует. – Она показала глазами на Конрада-старшего. – Вон он, разговаривает с одним из своих внуков – Невиллом и его женой, видите – беременная блондинка.

Глядя на эту пару, Стефани ощутила приступ тоскливой зависти – сразу было видно, что Не­вилл и его жена влюблены друг в друга. Женщина так и светилась от счастья, откровенно гордясь своим животом.

Стефани кивнула в ту сторону, где Белинда де Джулио стояла в окружении уважительно внимавших ей мужчин.

– А вот внучка главного хозяина – в кос­тюме цвета пламени.

Джек проследил за ее взглядом и тихонько присвистнул. Да, подумала Стефани с легкой досадой, мужики всегда реагируют на таких. Свою внешность девушка оценивала здраво. Ей бы быть чуть повыше. Главное ее достоинство – густые светло-золотистые волосы, колокольчи­ком обрамляющие лицо, пара больших голубых глаз под длинными ресницами над симпатичным курносым носиком и большой, но, к счастью, не тонкогубый, а от природы изящно очерченный рот. Красивым такое лицо, может, и не назовешь, но оно из тех, на которые мужчины смотрят дважды: сначала мельком, а потом – зацепив­шись долгим заинтересованным взглядом. Осо­бенно когда на ее лице играет улыбка. Фигурка у нее, конечно, не такая, как у топ-моделей, но, по мнению многих, очень не дурна, во всяком случае, мужчины беглым скользящим взглядом не ограничиваются.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*