KnigaRead.com/

Морин Чайлд - Только ты и я

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Морин Чайлд, "Только ты и я" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ну что же, — произнес Майк, присев на край стола своего брата, — должен сказать, меня еще никогда не била по лицу такая хорошенькая девушка.

— Трудно в это поверить!

Он вновь усмехнулся, скрестив руки на своей великолепной груди.

«О боже, — подумала Дениза. — Неужели и вправду великолепной?»

— Большинство женщин не считают меня таким уж непривлекательным, Дениза.

От звука его голоса, произнесшего ее имя, у Денизы задрожали колени, и она от всей души захотела исчезнуть из этого кабинета, оказаться по пути к дому.

— А что вы скажете на то, чтобы попробовать еще разок? — спросил он.

— Попробовать что?

— О, — произнес Майк, кивнув ей добродушно, — я позволю вам вновь ударить меня, если вам нравится прикасаться ко мне таким образом.

— Я не могу поверить… — Ее щеки вновь покраснели, но сейчас уже не столько от смущения, сколько от гнева.

— Верьте, моя дорогая, мне, верьте, — ласково сказал он. — Я никогда не лгу своим женщинам.

— Я не ваша женщина!

Его глаза намеренно поблуждали по ее телу, прежде чем встретиться с ее взглядом.

— Неужели? — произнес он.

— Вы невыносимы! — вырвалось у нее. Она старалась не обращать внимания на то, как по ее телу разливается тепло. В его глазах появился чуть заметный блеск, но тут же исчез, и она не смогла бы с уверенностью сказать, что это было. Может, он издевается?

— О, мне об этом уже говорили, — сказал он, встав со стола и сделав шаг навстречу. Он задумчиво потер подбородок и затем мягко добавил: — Знаете ли, этот ваш удар стоил того. Я с радостью бы подставил лицо еще раз, лишь бы прикоснуться к вам вновь.

У Денизы вновь защемило в груди, а сердце билось так громко, что, казалось, его стук слышен в комнате. Она отступила назад, продолжая смотреть ему в глаза. Она уже не боялась. Страх исчез.

Конечно, он дразнит ее, но она была уверена: ей нечего его бояться. Она могла спокойно уйти. Понятно, что ее удар не нанес ему ни малейшего вреда.

Единственное, что сейчас волновало Денизу, так это реакция ее тела. Майк и Патрик отличались друг от друга гораздо больше, чем это могло показаться с первого взгляда. Внешне они, конечно, были схожи. Этого отрицать нельзя.

Но к Патрику она никогда не испытывала подобного влечения. Она пыталась представить, что валяется на полу с Патриком, у него же в офисе: ее руки у него в волосах, и это ощущение прикосновения его тела…

Мало что соображая, Дениза сделала еще один неуверенный шаг назад. «Что же все-таки со мной происходит? Всего несколько минут назад мы боролись и я была уверена, что это маньяк, готовый убить меня. А теперь у меня мурашки бегут по коже от мысли, что этот самый маньяк поцелует меня. Да, я, кажется, вляпалась».

Майк улыбнулся. Его чуть заметная соблазнительная улыбка говорила о том, что он прекрасно знает, о чем она сейчас думает. И ему это нравится.

Дениза с трудом дышала. Она собрала содержимое сумочки с пола и выставила ее перед грудью, словно та могла защитить ее от нападения. Она нащупала кошелек и ключи от машины, сообразив, что часть вещей все еще валяется на полу. Сумочка весила вполовину меньше обычного.

«Ну и ладно, — подумала Дениза, не отрывая глаз от мужчины, — остальное я могу подобрать потом».

— Я ухожу, — сказала она, сделав еще один неровный шаг назад. — Полагаю, что раз уж вы брат Патрика, то вы здесь не затем, чтобы что-то украсть?

— Разумно, — ответил он и немного приблизился.

— В таком случае, может, скажете, что вы здесь делаете?

— А как насчет того, чтобы пойти куда-нибудь выпить и познакомиться поближе? — спросил Майк и приблизился еще немного. — Я расскажу вам о себе все, что захотите.

Единственное, что хотела бы знать Дениза, — это почему он так странно действует на ее тело. Но об этом она, конечно же, спрашивать не собиралась.

Он вновь улыбнулся ей.

«Беги отсюда, — говорил ее рассудок. — Беги сейчас же, пока не поздно».

Это была единственная разумная мысль, единственное, что имело смысл сделать.

Почему же так не хочется уходить?

— Ну так что же вы скажете? — повторил он. — Может быть, сходим куда-нибудь?

Он протянул ей руку.

Дениза перевела взгляд с его руки и посмотрела ему в глаза, встряхнула головой, в большей степени недовольная собой, чем им. Усилием воли она заставила успокоиться свои разыгравшиеся гормоны.

— Райан, — произнесла она медленно и четко, — если бы мы находились в пустыне и вы были бы единственным человеком, у которого есть карта, показывающая путь к цивилизации, я бы все равно никуда с вами не пошла.

Затем она повернулась и с достоинством прошагала к выходу и далее к лифту.

Когда двери лифта бесшумно закрылись, она услышала его смех.

Глава вторая

Какое-то время Майк стоял в дверях и смотрел ей вслед. Затем он повернулся и окинул взглядом беспорядок, оставленный в кабинете брата. Дениза Торранс так торопилась найти свой газовый баллончик, что половина содержимого ее сумки валялась сейчас на полу.

Он вновь усмехнулся и встряхнул головой. В следующий раз, когда он вызовется налаживать систему охлаждения в офисе брата, непременно выяснит, не намечается ли на это время ураган. Конечно же, если ураганом окажется хорошенькая блондинка с короткой стрижкой и огромными голубыми глазами, он не будет слишком уж усердствовать, чтобы избежать встречи с ней.

Из холла все еще доносился шум отъезжающего лифта. Майк хотел было последовать за Денизой, но потом передумал. Очень скоро он увидит ее вновь.

Майк наклонился и стал собирать с пола ее вещи, аккуратно складывая на стол и бормоча себе под нос:

— Ей придется вернуться. Да тут осталось пол ее жизни.

Затем он быстро обошел комнату в поисках разбросанных предметов. Подняв газовый баллончик, Майк поморщился: ему сильно повезло, что он оказался быстрее ее. Он уже было положил баллончик вместе с остальным содержимым сумочки, но, подумав получше, засунул себе за пазуху. «Какой смысл вооружать женщину?» — сказал он себе.

Сложив все в кучу, он окинул ее долгим взглядом. Здесь было все, начиная от расчески для волос и заканчивая зубной пастой и щеткой. Покачав головой, он отметил, что здесь также находится и обернутый в фольгу сандвич, и набор отверток, и упаковка марлевых салфеток. Затем его взгляд упал на огромную бутылочку с аспирином и противокислотные таблетки. От удивления он даже приподнял брови.

По всей видимости, мисс Торранс была очень нервной.

«Интересно, почему? — подумал он. — Впрочем, меня это не касается».

У него было правило — никогда не узнавать о людях слишком многое. Со знанием приходила привязанность. С привязанностью — боль.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*