Инга Берристер - Ускользающее счастье
Богатство, роскошь, красивая жизнь совсем не привлекали девушку, а вот о чем она действительно втайне мечтала, так это о собственном доме. Ей хотелось, чтобы там были уютные маленькие спальни, просторная гостиная с камином, у которого можно было бы проводить долгие зимние вечера, комфортабельная кухня… и обязательно сад, где она высадила бы множество цветов. Но об этом рано было думать.
Пока что, поселившись на яхте, она рассчитывала узнать что-нибудь о своем таинственном благодетеле.
Вики плохо разбиралась в мужчинах, и то, как глупо она поддалась на ухаживания Ника, служило тому печальным доказательством. Ей было невдомек, каким образом она стала наследницей мистера Эджертона. Нотариус предположил, что между ними существует какое-то кровное родство, но Вики в ответ только покачала головой. Она твердо знала, что у нее нет никаких родственников.
Может быть, старик знал ее родителей? Доказательств обратному не существовало, но Вики сильно сомневалась, что это так, ведь тогда Эджертон безусловно дал бы знать о себе, пока был жив.
Похоже, у него просто не осталось родственников, если не считать этого двоюродного племянника, ведь, как сказал нотариус, в последнее время старик вообще жил отшельником.
Вики закончила красить очередной кусок стены и снова придирчиво оглядела результаты своего труда.
— Извините, что врываюсь без приглашения, — вдруг раздался за ее спиной незнакомый мужской голос.
Девушка вздрогнула от неожиданности, выронила кисть и резко обернулась, забыв, что стоит на покрытом полиэтиленовой пленкой полу. Нога ее скользнула по гладкой поверхности, и мужчина среагировал мгновенно — он метнулся к падающей Вики и подхватил ее за талию.
Шок от внезапного появления этого мужчины и от того, что она чудом избежала падения, был настолько сильным, что девушку охватила неожиданная слабость. Сильные мужские руки крепко держали Вики, слегка приподняв над полом, а серые с темными ресницами глаза неторопливо и внимательно разглядывали ее лицо.
Она почувствовала, что краснеет, смущенная интимностью возникшей ситуации. Мужчина, видимо, заметил это, потому что выражение его лица мгновенно изменилось. Слегка сдвинув брови, он снова внимательно посмотрел на нее.
Набравшись храбрости, Вики искоса заглянула ему в глаза. Интересно, почему он нахмурился?
Незнакомец продолжал держать ее в объятиях. Девушка чуть пошевелилась, намекая на неловкость такого положения, и, не достигнув желаемого результата, проговорила срывающимся на шепот голосом:
— Отпустите меня, пожалуйста.
Мужчина наконец-то перестал разглядывать Вики и устремил взгляд поверх ее плеча на стену. Выражение его лица было задумчивым и удивленным.
Он смотрит на тот кусок переборки, который я только что покрасила, догадалась Вики, но незнакомец уже снова перевел взгляд на нее, и в то же мгновение она испытала шокирующую вспышку незнакомых ощущений.
Если бы он сейчас разжал руки, я, наверное, просто растеклась бы лужицей у его ног, с ужасом осознала девушка.
Ситуация, в которой она оказалась, была для нее совершенно необычной — Вики не привыкла, чтобы ее обнимали мужчины, тем более, такие, как этот.
Его нельзя назвать красавцем, во всяком случае, он не так хорош собой, как Ник, решила девушка. Тот обладал неотразимой внешностью — светлые волосы, безукоризненная стрижка, правильные черты лица, стройная спортивная фигура… Но в незнакомце, который так неожиданно появился на яхте, было что-то такое, чего она никогда не замечала у Ника — какая-то притягательная и опасная сила.
— Не так сразу, — весело сказал он. — Сначала я хочу получить причитающуюся мне дань.
— Дань?.. — изумленно переспросила девушка. Услышав ее слабый голос, мужчина улыбнулся.
Вики не раз доводилось встречать в книгах выражение «плотоядная улыбка», но теперь она впервые поняла, что это такое. От этого открытия ее сначала бросило в холод, затем в жар. Крошечный запретный импульс возбуждения зародился в ней, и ощущение это было таким новым и таким шокирующим, что Вики замерла.
Мужчина прищурил глаза. От их неожиданно острого и пристального взгляда сердце Вики лихорадочно подпрыгнуло в груди, но, к счастью, незнакомец истолковал ее реакцию по-своему. Медленно и терпеливо, словно разговаривая с ребенком, он пояснил:
— Да, награду за спасение от несчастного случая. Разве не так все происходит в сказках?
Сердце у Вики подпрыгнуло снова. Она отвела глаза в сторону, но затем не удержалась и искоса взглянула на незнакомца, тревожно облизнув губы. Он произнес эти слова так, словно ему было отлично известно ее детское увлечение сказками и вера в чудесную встречу с принцем.
Но я уже не ребенок, возмущенно подумала Вики. Мне двадцать четыре года, и этот незнакомый мужчина не имеет права врываться сюда и насмехаться надо мной!
Однако прежде чем она успела высказать ему все это, он заговорил снова — негромко и вкрадчиво:
— У вас такие соблазнительные губки, что я могу просить только одну награду…
У Вики закружилась голова. Что происходит? Такого с ней никогда не было. Ей еще не встречались мужчины, которые требуют поцелуй в награду. А то, что он сказал про ее губы…
Девушка бессознательно провела кончиком языка по контуру рта, и ее глаза потемнели.
Этот жест так явно свидетельствовал о наивности и неопытности, что мужчину на мгновение охватили сомнения.
Что, если мои предположения ошибочны? — думал он. Эта девушка выглядит такой хрупкой… такой растерянной… такой беззащитной… Он напомнил себе о том, что приехал сюда с вполне определенной и неотложной целью.
И все же поведение Вики сбивало его с толку. Он услышал учащенное биение своего сердца и весь напрягся в ответной реакции на теплое женское тело.
Нет, несмотря на свою кажущуюся хрупкость и невинность, перед ним, несомненно, стояла не девочка, но женщина.
Не имея возможности высвободиться из крепких объятий, Вики нервно задрожала. Она прекрасно понимала, что этот мужчина собирается поцеловать ее, и сознавала, что должна остановить его. Но как это сделать? Что она может противопоставить этой подавляющей силе''
Гипнотический взгляд его серых глаз был прикован к ее лицу, и Вики чувствовала на своей щеке теплое дыхание. Наконец его губы коснулись ее рта, и она вздрогнула от этого прикосновения, а потом словно оцепенела. Разум отчаянно призывал Вики к сопротивлению, чувствуя врага наиболее опасного из всех, кого она когда-либо встречала, но тело было глухо ко всем предостережениям.
Незнакомец целовал ее медленно и неторопливо, а она была настолько потрясена происходящим, что даже не заметила, как он осторожно разжал объятия. В невольном порыве Вики бессознательно обвила руками его шею. Он провел кончиком языка по ее дрожащим губам, и сердце девушки ответило на это прикосновение тяжелыми, гулкими, удушающими ударами. Продолжая свой чувственный натиск, мужчина крепко прижал Вики к себе.