Робин Эллиот - Фонтан желаний
Женщина подставила ладонь под прохладную искристую струю. У Стила перехватило дыхание. Она склонила набок голову, как маленькая девочка, и поднесла палец ко рту, пробуя воду на вкус. Это был совершенно невинный жест, но в нем было столько неосознанной чувственности, женственности, что у Стила захватило дух.
Женщина выпрямилась и зашагала дальше. Выйдя из парка, она перешла узкую, вымощенную каменными плитами улочку и скрылась в небольшом магазинчике, расположенном на противоположной стороне. Стил взглянул на вывеску. Название магазина – «Аллея памяти» – было написано острыми готическими буквами.
– Привет, Клара, – сказала Меган, входя в магазин. – Как дела? Все нормально?
– Да, не беспокойтесь. Звонила миссис Уилсон. Она все-таки решила купить медные подсвечники. Я их завернула и положила на полку в вашем кабинете, а сверху надписала фамилию.
– Отлично. Можешь идти на ленч.
– О'кей, пока!
Оставшись в одиночестве, Меган медленно прошлась по магазину, наслаждаясь тишиной и любуясь красиво расставленными антикварными вещами. Все здесь было замечательно и принадлежало ей. Только ей одной. Долгие часы напряженного труда не прошли даром. «Аллея памяти» с каждым месяцем приносила все большую прибыль. Меган приобрела репутацию человека, продающего товары высокого качества по умеренным ценам. И всего этого она добилась самостоятельно, без посторонней помощи. Пять лет назад она отчаянно боролась за то, чтобы получить ссуду в банке и открыть свое дело, и уже выплатила все до последнего цента. Сначала у нее было маленькое тесное помещение, потом немного получше, а год назад она перебралась сюда, в этот респектабельный район, и приобрела богатую клиентуру.
Магазин Меган пользовался популярностью. Покупатели приезжали сюда на «роллс-ройсах» и «мерседесах», чтобы купить предметы антиквариата, которые она предлагала, и с гордостью рассказывали друзьям, какие потрясающие вещи приобрели в замечательном магазине «Аллея памяти». Она достигла цели и – видит Бог! – не собиралась терять то, чего добилась. Однажды она даже ездила в Париж по поручению одной клиентки, чтобы приобрести нужную ей вещь. Теперь и другие постоянные покупатели намекали на возможность подобных поездок. Мир принадлежит ей!
Меган зашла за прилавок и протерла мягкой тряпкой блестящую поверхность. Старинный колокольчик, укрепленный над входной дверью, тихо звякнул. Меган с улыбкой подняла глаза – и замерла. Это он! – пронеслось у нее в голове. Молодой человек из ресторана, на которого она глазела как последняя дура. Значит, он все-таки решил, что она с ним заигрывала, и явился получить то, что ему предлагали. Надо сохранять спокойствие и самообладание и постараться поскорее выставить его за дверь.
– Добрый день, – сказала она сухо. – Что вам угодно?
У нее зеленые глаза, подумал Стил, медленно приближаясь к прилавку. Необыкновенно яркого и чистого оттенка. Настоящие изумруды. Интересно, темнеют ли эти глаза в минуты страсти?
– Привет, – ответил он слегка охрипшим голосом. – У вас здесь очень мило. Это ваш магазин?
– Да.
– И название удачное – «Аллея памяти».
– Мне нравится, – сказала она. Привлекательный мужчина. Пожалуй, самый привлекательный из всех, кого она знала. А какие глаза! Такие темные, что зрачки почти неотличимы от радужной оболочки. Высокого роста, больше шести футов, движется легко и свободно, но в нем чувствуется незаурядная энергия, которую он умеет держать в узде. От него исходит ощущение властной покоряющей силы. Опасный человек.
– Так, – сказал Стил, облокотившись на прилавок, – в какую игру будем играть?
– Простите, не поняла?
– Я могу сделать вид, что зашел сюда случайно, или же мы оба признаем, что виделись в ресторане. Что вам больше нравится?
– Почему вы пошли за мной?
– Хотел узнать, какого цвета у вас глаза.
– Вы что, так долго ждали у ресторана, а потом увязались за мной только ради этого?
– Да.
– Это нелепо!
– Вовсе нет! У вас очень красивые глаза. Зеленые.
– Я знаю, что зеленые, – отрезала Меган. – Послушайте, боюсь, у вас создалось обо мне превратное впечатление. Я поняла, что вела себя неприлично, разглядывая в упор незнакомого человека, но я…
– Меня зовут Дэннер. Стил Дэннер. А вас?
– Меган Джеймс. Мистер Дэннер, я…
– Называйте меня Стил. У вас красивое имя. Оно вам идет, Меган Джеймс.
– Мистер Дэннер…
– Стил.
– Не хочу быть невежливой, но я уже объяснила вам, что ничего не имела в виду, разглядывая вас. Вы меня неправильно поняли. Думаю, будет лучше, если вы уйдете.
– Почему? Должен прийти ваш приятель?
– Приятель?
– Ну тот толстяк, с которым вы были в ресторане.
– Он мне вовсе не приятель, – весело рассмеялась Меган. – Надо же такое придумать!
Стил с удивлением взглянул на нее, потом широко улыбнулся. От звонкого смеха Меган у него побежали по спине мурашки. Она самая красивая женщина из всех, каких когда-либо я видел, подумал он.
– Ну что ж, значит, этот денежный мешок вам не друг, – заключил он.
– Наконец-то вы поняли, – сказала она. Когда он улыбается, у него совсем другое лицо. Строгие черты смягчаются, глаза теплеют и больше не кажутся темными пугающими озерами, в которых затаилась нечистая сила.
Что он за человек, этот Стил Дэннер? Стил. Очень подходящее имя. Острая, холодная сталь, но и сталь теплеет, если прикасаешься к ней осторожно, чтобы не пораниться об острое лезвие. Какие странные мысли приходят мне в голову… Я же его совсем не знаю!
– Рад это слышать, – кивнул Стил. – Он вам не пара. Зачем вы пошли с ним в ресторан? – Полегче, Дэннер, одернул он себя. Не торопись.
– Бизнес, – кратко ответила Меган.
– Понятно. – Он пожал плечами, выпрямился и прошелся по магазину. Бизнес? Да, верно. Наркотики – очень крупный бизнес. Черт возьми, она не похожа на преступницу, и дело не только в ее красоте. Дело в другом: в ней чувствуется внутренняя незащищенность, мягкость. Если она связалась с Бодином, ей грозит опасность. Бодин использует ее, обведет вокруг пальца и отбросит, как ненужную вещь.
– Что это такое? – спросил Стил, беря в руки ложку.
– Ложка.
– Это я вижу, – сказал он, улыбнувшись ей через плечо. – Что в ней такого особенного?
– Она принадлежала Марте Вашингтон.
– Черт меня подери, – сказал он, осторожно укладывая ложку в бархатный футляр. – Значит, старина Джордж хлебал суп вот этой самой ложкой?
– Мне почему-то кажется, мистер Дэннер, – сказала, смеясь, Меган, – что вы не испытываете особенного почтения к антиквариату.
– Меня зовут Стил, Меган, – сказал он, возвращаясь к прилавку, – Стил.