Сьюзен Кросби - Птичка в клетке
— Простите, если разочаровал вас.
— Я не говорила, что разочарована. Я только сказала: я думала, что вы старше… Потому что спите днем.
— Иногда мне приходится бодрствовать ночью. Тогда я сплю днем.
— И чем вы занимаетесь?
— Я не обсуждаю мою работу с посторонними.
Судя по выражению ее лица, он окончательно утратил шансы завоевать ее симпатию.
— Вы не хотите говорить со мной о вашем отеле? — с вызовом спросила девушка. — Тогда как же я смогу в нем работать?
— Я буду давать вам задания.
Ему не нравился ее испытующий взгляд, но он его выдержал.
— Эти задания имеют какое-то отношение к вертолету, который прилетел вчера вечером и улетел утром?
Наверное, ее разбудил шум.
— Думаю, вряд ли, — сказала она наконец. — У меня тут есть для вас кое-что… — Джулианна вынула из-под тарелки сложенный лист бумаги.
Когда она подошла к нему ближе, Зак вдруг задался вопросом, что у нее под свитером.
Не то ли красное кружевное белье, которое я заметил в ворохе ее вещей?
Руки девушки дрожали, когда она протягивала ему бумагу. Прочитав, Зак хотел вернуть ей ее заявление, но она демонстративно сложила руки на груди.
— Вы останетесь, — спокойно сказал он, аккуратно складывая лист и убирая его в карман.
Ее брови удивленно поднялись.
— Вы не имеете права удерживать меня.
— Я обещал Джейми, что позабочусь о вас. Я не нарушаю своих обещаний.
— Джейми найдет мне другое место. Я пошла упаковывать вещи. Вы меня очень обяжете, если пришлете их по адресу, который я вам сообщу.
— Нет. — Зака удивило ее упрямство. Джейми говорил ему, что Джулианна милая, немножко наивная девушка. — Я понимаю, вам здесь многого недостает — условий, общества, к которому вы привыкли, — однако, насколько я понимаю, это ненадолго.
— Я не принцесса на горошине, мистер Келлер. Но я приехала сюда работать… и хочу работать. Я думала, вы нуждаетесь в моих услугах, но вы полностью игнорируете меня.
— Зовите меня Зак. Теперь все будет по-другому, — сказал мужчина, ставя точку в их споре, потому что как раз в этот момент в столовую зашла миссис Моди с первым блюдом. — Садитесь, Джулианна.
Девушка села. Минуты проходили в напряженной тишине. Если бы Зак предполагал, что молчание будет таким тягостным, он бы заранее позаботился о какой-нибудь музыке. Но включить ее теперь означало бы признать свое поражение. Такого удовольствия Джулианне он доставлять не собирался.
— Мне очень понравилось, как вы играете на фортепьяно, — сказал мужчина, когда миссис Моди вышла.
— Спасибо.
И снова молчание. Хоть Джулианна и сказала, что она не принцесса на горошине, Зак был уверен: всю свою жизнь она не знала ни в чем отказа. Неудивительно, ведь она была дочерью и сестрой воротил преступного мира. Зак понимал, что сейчас у нее нелегкий период, но всему есть предел. Он отложил вилку.
— Понимаю, вы себя чувствуете здесь, как рыба на суше, но я уже принес свои извинения за то, что не смог вас встретить. Я искренне надеялся, что вы примите мои извинения и во время вашего вынужденного пребывания здесь мы сможем общаться, как цивилизованные люди.
Девушка тоже отложила свою вилку, как бы принимая вызов.
— Но вы же не отвечаете на мои вопросы! Если же вы собираетесь допрашивать меня, пожалуйста, не стесняйтесь!
Хороший удар. Да, Зак не хотел обсуждать с ней свою работу, но есть же другие темы — политика, религия…
Секс.
Мужчина представил ее в том зеленом бикини.
— Значит, у вас нет вопросов? — спросила она вызывающе.
Есть ли у вас белые следы от лямочек на плечах?
— Насколько я понимаю, вы выросли в Южной Калифорнии. И как же вы попали в Сан-Франциско? — спросил мужчина, с трудом взяв себя в руки.
— Мой брат послал меня туда следить за кое-кем, — улыбнулась Джулианна, отправив в рот кусочек палтуса.
— Вы шпионили?
Она кивнула.
— Но почему?
— Потому что мне было от него кое-что нужно. И мы сторговались.
— Не хотите сказать, что именно?
— Нет.
— Наверное, что-то важное?
— Очень-очень важное.
Мужчина едва сдержал улыбку.
— Что вы собираетесь делать, когда процесс над вашим братом закончится?
— У меня есть планы.
— Вам это нравится?
Джулианна отпила глоток воды, глядя на него поверх бокала.
— Нравится что?
— Дерзить мне.
— Неужели я вам надерзила? — спросила она самым невинным тоном.
Вопрос был явно риторический, и Зак решил не отвечать.
— Почему мне нельзя заходить в некоторые комнаты? — спросила она в свою очередь.
— Какие именно?
— Ваш кабинет. Комната во второй башне. Спальни для гостей.
— Разве вас не пускают в комнаты для гостей?
— Мистер Моди сказал, что единственная комната на втором этаже, в которую мне можно заходить, мой кабинет. В который я, конечно, не захожу, поскольку мне никто не дал никакой работы. Я, по крайней мере, хотела бы воспользоваться компьютером, чтобы проверить свою электронную почту.
— Можете сделать это после обеда. Что-нибудь еще?
— Вы не ответили на мой вопрос.
Джулианну было не так легко сбить с толку.
— Мой кабинет — это мой кабинет. Там вам делать нечего. И во второй башне тоже. Но весь остальной замок в вашем распоряжении.
— Кроме вашей спальни.
— Да.
Или нет.
Зак тут же проклял себя за эту шальную мысль — он никогда не приводил сюда женщину. Быстро взяв свой бокал, Зак отпил глоток воды и тут же представил себе золотые локоны Джулианны, рассыпавшиеся по его подушке, ее тело, распластавшееся на простынях…
— И вы не будете входить в мою комнату в башне? — спросила девушка.
— Конечно, нет.
— Конечно, нет… — повторила она сладким голосом. — Приятно слышать. Так вот, насчет комнаты во второй башне… Что там за тайна?
— Элспет не позволяет ее открывать.
— Элспет?
— Привидение. Мистер Моди ведь рассказывал вам про нее? — Зак с удовольствием посмотрел в ее округлившиеся глаза. — Вижу, что нет.
— Тут есть привидение? Серьезно?
— Больше столетия. — Он видел, что Джулианна изо всех сил старалась ему не верить.
— Вы ее… видели? — спросила она.
— Мы ее слышим.
Девушка недоверчиво улыбнулась.
— Вы шутите…
— Вот увидите.
Вернулась миссис Моди, забрала их тарелки и поставила на стол яблочный пирог, а это означало, что Заку с Джулианной придется провести за столом еще некоторое время, которое необходимо чем-то заполнить.