Джоан Пикарт - Это наша ночь
— Вы абсолютно правы, мистер Расселл, — в тон ему отозвалась она.
«Скоро перемены закончатся», — подумала она с внезапной грустью. Нет, она не станет поддаваться печали. Ничто не могло испортить чудесные часы, проведенные вдвоем с Терри, и омрачить радость их встреч.
На выходе из парка Терри оглянулся на старый дуб.
— Должен признаться, что целовать тебя было гораздо приятнее, чем Пэтти Сью Мэйфилд.
Аннабелла весело засмеялась. Услышав ее заразительный смех, Терри не удержался и тоже рассмеялся.
Внезапно налетевший ветерок зашумел кронами деревьев, и шелест листьев вторил их смеху.
7
Поездка в Талсу оказалась на редкость приятной, и для Аннабеллы время летело незаметно. Терри предложил вести ее машину, так что она сидела на пассажирском сиденье и могла полностью отдаться своим ощущениям.
В маленькой машине сиденья были расположены близко, и их тела почти соприкасались. Изредка Аннабелла бросала взгляды на его широкие плечи, расстегнутый ворот рубашки, открывающий сильную шею, рельефные мускулы рук, свободно лежащих на руле. Аннабелла изучала его мужественный профиль, и у нее сладко замирало сердце, когда Терри поворачивался и тепло улыбался ей. Вдыхая пряный аромат, исходивший от него, Аннабелла с удовольствием думала, что рядом с таким водителем она готова ехать хоть на край света.
Они говорили не умолкая, переключаясь с одной темы на другую с легкостью, удивившей Аннабеллу. Раньше она никогда не чувствовала себя так непринужденно в разговоре, всегда опасаясь, что ее мнения и рассуждения никому не интересны.
Но Терри внимательно прислушивался к каждому сказанному ею слову. Ей хотелось, чтобы дорога не кончалась, готова была забыть о магазинах и говорить обо всем на свете, становясь все более откровенной по мере того, как счетчик отсчитывал мили.
Когда они въехали в Талсу, Терри сосредоточился на уличном движении, а Аннабелла углубилась в воспоминания о прошедшем вечере. Терри поцеловал ее у двери дома и пожелал спокойной ночи, как и обещал. В его глазах светилось такое неприкрытое желание, что Аннабелле пришлось сделать над собой усилие, чтобы расстаться с ним. Она невнятно пробормотала: «Спокойной ночи» и быстро проскользнула в дом.
«Что бы случилось, — мечтательно подумала Аннабелла, — если бы я пригласила Терри зайти?» Мысли о том, что произошло бы тогда, больше не шокировали ее. Она сама стремилась к этому. Но Аннабелла ничего не знала о том, как доставлять удовольствие мужчине, она абсолютно не имела опыта в любовных делах. А Терри был искушенным, сведущим в этом мужчиной, который познал в своей жизни многих женщин и мог сравнивать Аннабеллу с ними. Аннабелла боялась, что сравнение будет не в ее пользу.
Она была лишь наивной библиотекаршей из провинциального оклахомского городка, которая изредка предавалась эротическим фантазиям, и не больше того. Она не имела ничего общего с Терри Расселлом — блестящим, искушенным в любовных делах мужчиной… стоп. Это рассуждения прежней Аннабеллы, невзрачной, вечно забивающейся в угол. Аннабелла Эбрахам, сидящая сейчас рядом с Терри и преисполненная решимости к переменам в одежде, была другой. Она не станет приносить себя в жертву собственным сомнениям, робости, тихой покорности течению жизни.
«Пришло время самой распоряжаться своей судьбой», — подумала Аннабелла решительно. На время, отпущенное ей с Терри, она будет Золушкой, превращающейся в сказочную принцессу. И рядом с ней будет самый прекрасный принц на земле, поддержка которого придаст ей смелости совершить любые перемены.
— Вот район, где множество магазинов, — прервал мысли Аннабеллы Терри. — Здесь мы должны найти все, что нам нужно.
— Да, наверное, — ответила Аннабелла, разглаживая юбку на коленях.
Терри взглянул на нее и свернул в соседний переулок.
Он решил, что это была замечательная поездка. Ему понравилось беседовать с Аннабеллой. Она могла свободно рассуждать о множестве вещей интеллигентно, с пониманием дела. Он не ожидал найти в ее лице одновременно интересную собеседницу и благодарную слушательницу. Ее голос обволакивал его как бархатный плащ, доставляя подлинное наслаждение своим звучанием. Он не помнил, когда получал столько удовольствия от беседы с женщиной. Аннабелла не флиртовала и не кокетничала; его поражала ее открытость и искренность. Терри казалось, что он знал Аннабеллу всю жизнь. Он чувствовал, что мог доверить ей свои самые сокровенные мысли, и она бы внимательно выслушала его, а не притворялась бы, что ей интересно, хотя на самом деле она умирала со скуки. Аннабелла была сокровищем, которое он неожиданно для себя нашел в городе, откуда много лет назад уехал в поисках счастья.
Терри припарковал машину, затем вышел, чтобы открыть Аннабелле дверь и помочь ей выйти. Он ничего не сказал по поводу ее тусклого коричневого платья, понимая, что притягивающий взгляд желтый наряд был единственным приятным исключением из ее гардероба. Ее волосы были снова уложены в тяжелый узел на затылке, и она вновь обула удобные коричневые туфли без каблуков.
Пересекая с ней парковочную площадку, Терри снова подумал, что Аннабелла похожа на скромного неприметного воробышка. Но теперь он знал, насколько обманчиво это впечатление. Под этой внешностью пряталась настоящая Аннабелла, и он внезапно ощутил сильное желание обнять ее посреди улицы и целовать до тех пор, пока в его объятиях не окажется страстная чувственная женщина, какую он уже видел.
Терри прекрасно понимал, что, если бы он проявил настойчивость, прошлой ночью они могли быть близки. После разговора за ужином и поцелуя возле старого дуба он не сомневался, что Аннабелла согласилась бы на его предложение заняться любовью.
Но он понимал также, что не стоит торопить события, которые разворачивались слишком быстро для нее, если он не хочет, чтобы их ждало разочарование. И, как бы странно это ни звучало, для него тоже было еще слишком рано переступать черту в их отношениях. В нем зарождалось какое-то новое, неведомое ему прежде чувство, весьма далекое от обычного плотского желания. Инстинкт подсказывал ему, что их с Аннабеллой настигли серьезные отношения.
Они подошли к фонтану, на дне которого блестело множество монеток.
— Хочешь загадать желание? — спросил Терри.
— Нет, — улыбнувшись, ответила Аннабелла.
— Почему?
— Не знаю, что себе пожелать. У меня не было опыта в загадывании желаний, как у других людей. В мой день рождения никогда не горели свечи на праздничном торте.
Терри нахмурился.
— У тебя никогда не было праздничного торта?