Карен Хокинс - Ничего не обещай
— Ну, — честно призналась Клара, — это не всё, что он делает.
— Нет, не все. Он еще выходит погулять дважды в день. — Роза с уважением взглянула на груду подушек. — Такого регулярного пса я еще не встречала.
Рокси рассмеялась:
— Не знаю, друзья мои, что вы в следующий раз зачудите. Вначале убийство Дойла, потом бурбон, а теперь еще и собака. В следующий раз вы займетесь орнитологией или еще чем-то в этом роде.
Роза уставила немигающий взгляд на Рокси:
— Наблюдать за птицами? Это мысль.
Клара скривилась:
— Мне не хочется наблюдать за птицами…
— Мисс Роксана, — торопливо перебила её Роза, — вы не могли бы ненадолго выйти? Нам надо обсудить один вопрос деликатного свойства. — Она встала и распахнула перед Рокси дверь.
Вздохнув, Рокси вышла. Дверь закрылась. Из-за двери слышался приглушенный шепот, потом надтреснутый смех Клары.
Что они там делают? Рокси наклонилась ухом к двери, чтобы получше расслышать.
Дверь открылась. В цветастом шелковом халате-кимоно в дверях стояла Роза.
— Мы решили изменить название клуба.
— Мы голосовали! — донесся из-за спины Розы голос Си-Джея.
Роза поморщилась, взглянув на него через плечо, и, обращаясь к Рокси, сказала:
— Мы теперь называемся Клуб любителей птиц при доме престарелых в Пайн-Хиллз, штат Северная Каролина.
— Но…
— И мы хотим отправиться наблюдать за птицами прямо сейчас.
Клара подкатила к двери и, мастерски объехав Рокси, вырулила в коридор.
— Вы не могли бы подождать нас в холле? Нам надо переодеться.
— Конечно. Но разве нам не понадобятся бинокли и иллюстрированная книга о птицах?
Роза снисходительно взмахнула рукой:
— У нас уже есть бинокли, а за книгой можно заехать в библиотеку. Встречаемся в холле через десять минут. — С этим она захлопнула дверь.
Что, черт побери, происходит? Рокси уставилась долгим взглядом на закрытую дверь. Ну что же, по крайней мере они согласились выехать в город. Не такие уж они субтильные.
Рокси пожала плечами и направилась в холл. Сестры Бекки нигде видно не было, поэтому Рокси нашла стул возле двери и уселась на него.
Как медперсонал заведения отнесется к тому, что Клара держит в комнате пса? Как поступят с бедным созданием? И с Кларой? Выгонят обоих? Или только собаку?
Рокси покачала головой. Пока еще никто не просил у нее взять к себе пса. У нее никогда не было домашнего питомца. Мама всегда считала, что с ними слишком много хлопот, а потом Рокси была слишком занята продвижением Брайана по социальной лестнице, чтобы завести себе четвероногого друга или птичку.
Интересно, есть ли собака у Ника. Она легко могла вообразить его хозяином пса. У него, наверное, золотистый ретривер с такими большими печальными глазами, и он, наверное, сворачивается калачиком у его ног и греет их холодными вечерами. Потом Рокси почему-то стала представлять, как выглядит Ник, когда на нем нет формы. Она легко представляла его в вытертых джинсах и футболке. Она представляла, как мягкий трикотаж натягивается на его широкой накачанной груди, как чуть касается плоского мускулистого живота.
В школе он был худощавым, но сейчас он прибавил в весе, но не за счет жира, а за счет мышц. За счет мышц руки его и ляжки стали плотнее, а плечи шире. И эта попка, идеальная попка…
Она на мгновение закрыла глаза. Здесь, вот под этим дубом за стоянкой машин, она сжимала его ягодицы. Если немного согнуть пальцы — вот так, — она может возродить это ощущение, ощущение, что она сжимает мускулистую плоть…
— Вот она где! — донесся через холл громкий голос Клары.
Рокси вздохнула, неохотно отпустив приятное видение.
— Еще не прошло десяти минут, — начала было она и нахмурилась. — Почему вы все в черном?
— Для маскировки, — радостно сказал Си-Джей.
— Чтобы птицы не заметили? — с сомнением в голосе переспросила Рокси.
Роза энергично кивнула.
— Вы не представляете какими умными бывают некоторые птицы. И сообразительными.
— Да, — согласилась Клара. — Почти как люди. Она порылась в сумке, что висела на подлокотнике ее кресла-каталки, и достала оттуда набор биноклей.
— Поехали.
— Куда мы едем?
Клара и Си-Джей уставились на Розу.
— Ну, — сказала она, — очень много птиц сидят на статуе в центре городской площади.
Что-то здесь было не так.
— Я думала, вы терпеть не можете эту статую.
Клара сжимала в руках бинокль.
— Это было до того, как мы стали Клубом любителей птиц. Я знаю, что вокруг этой статуи должно быть много птиц, потому что она вся покрыта птичьим пометом. В ФБР сочли бы, что это след, ведущий к разгадке.
Рокси решила, что это все равно лучше, чем сидеть в комнате Дойла и пить бурбон или смотреть повторы «Места преступления».
— Если вы хотите отправиться на городскую площадь, значит, так тому и быть. Я подгоню машину.
Через пару минут Рокси уже завозила кресло Клары в микроавтобус. И, только надежно зафиксировав его внутри машины, она заметила, что не хватает Си-Джея. Она вышла, поискала его глазами и обнаружила, что он идет, покачиваясь, по тропинке и несет на плече импровизированный мешок из наволочки.
— Си-Джей, только не говорите, что это… Си-Джей водрузил мешок на сиденье. Под тканью угадывалось виляние хвоста.
— Нет, — сказала Рокси.
Клара заморгала:
— Мы же не можем оставить Пампера одного в комнате. Кто-нибудь его найдет.
— Я не могу позволить ему бродить по автобусу, пока я буду за рулем.
Они все взглянули на наволочку. Она была неподвижна. Он не шевелился. Даже хвост прекратил вилять.
Роза приоткрыла щель, чтобы Пампер мог высунуть нос. Он негромко захрапел.
Рокси вздохнула.
— Отлично. Но, Роза, вы за него отвечаете. Мне вас троих за глаза хватит.
Роза ухмыльнулась и накрыла голову Пампера наволочкой.
— Поехали. Птицы ждать не будут.
Глава 10
Рокси припарковала микроавтобус возле статуи как раз напротив городской ратуши. Отсюда был виден и офис шерифа, правда, окна закрывали деревья. Ну и ладно. Кому охота подглядывать в окна? Клара, Роза и Си-Джей подняли бинокли и принялись рассматривать… птиц?
Рокси повернулась к ним лицом:
— Ну как, ребята?
Роза опустила бинокль.
— Что?
— Статуя там, — резонно заметила Рокси.
— А, верно. — Роза нахмурилась и стала разглядывать статую в бинокль. Но постепенно перенаправила бинокль в другую сторону.
Рокси расстегнула пристяжной ремень.
— Ладно. Вы все можете опустить бинокли. Я знаю, что вы делаете.