KnigaRead.com/

Мэри Берчелл - Младшая сестра

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэри Берчелл, "Младшая сестра" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Аликс молча проглотила обиду.

— Пожалуйста, скажи, почему я не должна видеться с Барри? — почти шепотом спросила она. — Мать не ответила, девушка решила попытаться вновь: — Признаю, ты знаешь его лучше и дольше меня. Если можешь сказать о нем нечто плохое… прошу, скажи сейчас. Только будь честна. Иначе зачем мне подчиняться твоему глупому приказу?

— Неужели мои желания ничего для тебя не значат?

— Значат! И очень много. Но, видишь ли… Барри мне нравится. Я не хочу причинять боль ни себе ни ему.

Варони обернулась и устало взглянула на дочь. Аликс заметила у нее черные круги под глазами.

— И ты… нравишься ему?

— Думаю, да. — У девушки вспыхнули щеки, но голос звучал твердо.

Вновь повисло тягостное молчание, и Аликс не выдержала:

— Ты знаешь его много лет. Неужели между вами что-то произошло?

— Да, произошло, — медленно произнесла Варони. — Ты права… я знаю Барри много лет. Но ты никогда не интересовалась, насколько хорошо я его знаю.

Аликс в недоумении уставилась на мать.

— Насколько хорошо ты его знаешь? — словно эхо, повторила она. — Я не понимаю…

Догадка пронзила подобно молнии. Аликс вздрогнула, и холодок пробежал по ее спине.

«Прескотт предупреждала о подобном. Нет, это просто язвительные слова некрасивой немолодой женщины. Нечто вроде того, что Барри был влюблен в голос Нины. Да, да, это вполне возможно. Как сказала секретарша, многие люди «влюблены» в ее божественный голос. Но там что-то еще. «Не знаю, был ли он влюблен в нее или только в ее голос…» — кажется, так. Неужели Барри и Нина были любовниками?!» Аликс посмотрела на мать, но лицо певицы превратилось в непроницаемую маску.

— Что ты хочешь мне сказать? — прошептала девушка.

— Неужели я должна все тебе объяснять?

— Да, — чересчур поспешно произнесла Аликс. — Хочешь сказать, что ты и Барри… были… однажды?

Слово «однажды» причинило Аликс невероятную боль.

— Маленькая дурочка. Ты видишь все лишь в белом и черном цвете.

— Нет! Не желаю ничего слышать. Даже если и было что-то между вами, все в прошлом.

Варони перешла в наступление.

— Кажется, ты и не предполагала, — усмехнулась она с издевкой, — что вы с Барри можете оказаться родственниками.

Мир покачнулся и ушел у Аликс из-под ног. В зловещей тишине девушка слышала только биение своего сердца.

— Я не понимаю, — заикаясь, произнесла она. И это была чистая правда. Помутневшее сознание Аликс отказывалось признать слова матери за истину.

— Тогда ты, должно быть, очень глупая, — резко ответила Варони, не глядя на дочь. — Я хорошо знала Барри… возможно, слишком хорошо… еще до твоего рождения. Теперь ты понимаешь, почему не должна испытывать к нему романтических чувств?

— О боже, — только и смогла произнести девушка. — Какой ужас!

Аликс вскочила и помчалась к себе в комнату. Следовало вернуться и расспросить мать, но она не могла найти подходящих слов. Добравшись до спальни, бедняжка без сил рухнула на кровать.

Долгое время Аликс лежала неподвижно. А когда очнулась неприятные мысли атаковали ее разум.

Подумать только, она чуть не влюбилась в Барри! Как все сложно. Надо придумать, как размотать этот клубок недоразумений. Конечно же ему нельзя ничего рассказывать. Они должны расстаться. Жестокий, мгновенный разрыв. Чтобы Барри никогда больше не думал об Аликс с нежностью.

Нужно хорошенько все обдумать. Когда она увидит его вновь? Вероятно, завтра после спектакля «Дон Карлос». Скорее всего, они встретятся в опере, но нельзя же ссорится на людях. Нет, только после оперы. Но что же сделать?

Прошла бессонная ночь, но утро не принесло облегчения. Первую половину дня девушка провела не выходя из комнаты. Когда она вечером одевалась в театр, зашла Прескотт.

— Морлинг поехал в оперу вместе с Варони, — пояснила секретарша. — Думаю, она нервничает перед премьерой, а присутствие маэстро действует на нее успокаивающе.

Аликс не могла представить, чтобы Нина нервничала.

— Неужели она страдает расстройством нервов?

— Конечно. Все люди артистического склада страдают от нервов, — невозмутимо ответила Прескотт.

Из-за предстоящей премьеры в оперном театре было еще оживленнее, чем раньше. Аликс пыталась углядеть в толпе Барри, но безуспешно. И к лучшему. Если мистер Элтон не появится вовсе, она получит отсрочку, о которой мечтала.

Но ее надеждам не суждено было сбыться. За две минуты до того, как Морлинг занял место дирижера в оркестровой яме, Аликс увидела Барри. Он пробрался сквозь толпу и занял место по другую сторону прохода. Мужчина оглянулся, несомненно, выискивая глазами Аликс, но девушка закрыла лицо программкой. До первого антракта разговор удалось отложить.

Очень сложно было сконцентрироваться на опере, хотя Нина пела сегодня еще прекраснее.

Занавес упал под бурю аплодисментов. Аликс механически похлопала пару раз. Она замерла в ожидании того, что сейчас подойдет Барри и ей придется начать разговор. Но, к счастью, антракт оказался коротким, и мало кто поднялся с мест. А посему Барри никак не мог присоединиться к Аликс. Мужчина настойчиво искал ее взгляда, и девушке было уже неудобно делать вид, что не замечает знакомого. Аликс холодно кивнула в ответ на дружескую улыбку Барри. По его лицу пробежала тень недоумения, а девушка отвернулась и устремила взгляд на сцену.

— У нее сегодня прекрасный голос, — сказала Прескотт в конце второго акта. — Никогда не слышала лучше.

Голос, лишь голос, всегда один голос… только о нем все и думали. А как же женщина, обладающая этим восхитительным голосом? Никого не волновало, добрая она или злая, расстроена или, наоборот, счастлива. Нину воспринимали как необходимый довесок из плоти и крови к великому Голосу. Неудивительно, что Варони казалась порой странной и бесчеловечной. Именно такой видели ее остальные.

— Добрый вечер, Аликс. Скажи, я попал в немилость?

Вздрогнув, девушка несмело взглянула на Барри. Мужчина улыбался, хотя было заметно, что он взволнован. Прескотт отошла поприветствовать пару знакомых, и удобный момент для беседы настал.

— Нет, что ты. — Аликс улыбнулась в ответ, хотя внутри вся словно сжалась в комок. — С чего ты взял?

— Не знаю. Моя совесть, кажется, чиста, — с воодушевлением изрек Барри. — Но мне показалось, что ты холодно смотрела на меня во время первого акта и игнорировала во время второго. Давай признавайся, что хотела меня спровоцировать.

— Не глупи. Ты слишком много внимания уделяешь незначительным деталям.

Мужчина уселся рядом на свободное место.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*